group-telegram.com/projectflagi/948
Last Update:
Сегодня, в день рождения Пауля Целана, публикуем в «Дайджесте» стихотворения из посмертной, последней книги поэта «Поместье времени» в переводе Ивана Соколова. В небольшом предисловии переводчик отмечает: «в этой попытке перевода некоторых из последних стихотворений Целана упор сделан на таком разрешении конфликта между жизнью и искусством, для которого выбор в пользу отчуждённой мелодики и развеянной по ветру визуальности возможен лишь перед онемелым лицом истории, в негреющем излучении истины, передать которое устами традиционно понятой выразительности (и тем более самовыражения) было б предательством».
·
***
Я пью вино из двух бокалов
и вожжахаюсь с
цезурой царей
как Тот —
с Пиндаром,
Бог сдаёт камертон,
точно маленький
праведник,
из барабана на пол шлёпается
наш жребий.
BY Флаги | Культурный проект
![](https://photo.group-telegram.com/u/cdn4.cdn-telegram.org/file/ksezDASF0ivwRqJ-7pwx-SYx9-M-8dYH0RK8VEwKy1BkgFppxhEMNyhNomiCHti_2hHr5UIFRxJnqAez6TH-MvSb37Ad_d5AMkHjMyTvsumYOBtw4z5-k5cm8MU9OsXhoWZ1qw_BCueW4XIjVSJmkqjAPtGnqZ5YBrY95ElVKxMHpuLZCPaIZnjS4p2NMu_FdOmd0khVQ4nXZqSMjFkS5y68MmqFtO2vAYoPnB5jWByYOJoiJaS2zkJGt_hYgZREZv234gvFsgZQxJTdBRS1izO52vAMFK6oKyjJVq4Zdj-54VvR6G9dtBt-dBhH6Ge0F4JgcSmoWL93GtwbQgQZnw.jpg)
Share with your friend now:
group-telegram.com/projectflagi/948