ОНЛАЙН-ПРЕЗЕНТАЦИЯ «НЕЖНЫХ ТОЧЕК» ЭМИ БЕРКОВИЦ — ЗАВТРА
Ещё одно напоминание: уже завтра представим книгу Эми Берковиц «Нежные точки» (перевод Валерии Лагуткиной, Андрея Сен-Сенькова), которую мы в ближайшее время ждём из типографии.
«Нежные точки» — автофикциональный текст американской писательницы, существующий на стыке различных жанров: эссе, прозы и поэзии. В книге Берковиц размышляет об опыте хронической боли, сексуализированном и медицинском насилии, а для осмысления этих тем обращается к теории и поп-культуре.
В презентации примет участие сама Эми Берковиц, а также писательница и поэтесса Егана Джаббарова, которая в своей книге «Руки женщин моей семьи были не для письма» обращается к вопросам гендера, телесности и болезни.
На встрече авторки обсудят писательские практики, работу с прозой и поэзией в рамках одного текста, а Эми Берковиц прочтет фрагменты из «Нежных точек».
Дискуссия пройдет на английском языке с синхронным переводом на русский, модератором выступит Майя Мамедова, редактор SOYAPRESS.
ОНЛАЙН-ПРЕЗЕНТАЦИЯ «НЕЖНЫХ ТОЧЕК» ЭМИ БЕРКОВИЦ — ЗАВТРА
Ещё одно напоминание: уже завтра представим книгу Эми Берковиц «Нежные точки» (перевод Валерии Лагуткиной, Андрея Сен-Сенькова), которую мы в ближайшее время ждём из типографии.
«Нежные точки» — автофикциональный текст американской писательницы, существующий на стыке различных жанров: эссе, прозы и поэзии. В книге Берковиц размышляет об опыте хронической боли, сексуализированном и медицинском насилии, а для осмысления этих тем обращается к теории и поп-культуре.
В презентации примет участие сама Эми Берковиц, а также писательница и поэтесса Егана Джаббарова, которая в своей книге «Руки женщин моей семьи были не для письма» обращается к вопросам гендера, телесности и болезни.
На встрече авторки обсудят писательские практики, работу с прозой и поэзией в рамках одного текста, а Эми Берковиц прочтет фрагменты из «Нежных точек».
Дискуссия пройдет на английском языке с синхронным переводом на русский, модератором выступит Майя Мамедова, редактор SOYAPRESS.
Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. "And that set off kind of a battle royale for control of the platform that Durov eventually lost," said Nathalie Maréchal of the Washington advocacy group Ranking Digital Rights. As a result, the pandemic saw many newcomers to Telegram, including prominent anti-vaccine activists who used the app's hands-off approach to share false information on shots, a study from the Institute for Strategic Dialogue shows. Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones. Since January 2022, the SC has received a total of 47 complaints and enquiries on illegal investment schemes promoted through Telegram. These fraudulent schemes offer non-existent investment opportunities, promising very attractive and risk-free returns within a short span of time. They commonly offer unrealistic returns of as high as 1,000% within 24 hours or even within a few hours.
from ru