Telegram Group & Telegram Channel
竹新社
据财新报道,近日,国务院联防联控机制选择上海、广州、成都、大连、苏州、宁波、厦门和青岛8个城市作为新型肺炎疫情防控措施优化试点研究工作试点地区,于4月11日正式启动,为期四周。试点方案要求,各试点城市缩短入境人员、密接人员、封控区和管控区隔离时间,探索最优的管理模式和管控期限。 第一财经记者从厦门市政府热线和疫情防控咨询电话获悉,如果入境厦门人员的最终目的地是厦门,在入境后10天内将在酒店实施集中隔离观察,若10天内酒店隔离点没有阳性检出,将可以离开酒店实施7天居家健康监测。 目前,财新网的英文报道仍在,…
国家卫健委6月27日修订发布《新型冠状病毒肺炎防控方案(第九版)》附《核酸检测初筛阳性人员管理指南》《流调溯源指南》《密接判定与管理指南》《疫情风险区划定与管控方案》《不同场景下区域核酸检测策略》《疫源地消毒技术指南》《标本采集和检测技术指南》等。
密接管控措施改为7天集中+3天居家,大规模疫情时如资源不足可改为5+5。次密接采取7天居家。入境人员管控措施同为7+3。
感染者居住地等划为高风险地区,连续7天无新增降中风险、再连续3天无新增降为低风险。感染者活动地等划为中风险地区,连续7天无新增降低风险。
中高风险区所在县(市、区、旗)其他地方划为低风险区,待中高风险解除时低风险区同步摘帽。无本土疫情的县不划风险区。已在闭环管控中等无外部传播风险的感染者不计入风险区判定。
高风险区足不出户服务上门,中风险区足不出区错时取物。发现感染者应在2小时内转至医疗机构,定为密接者应在8小时内集中隔离。单管初筛阳性应在2小时内网络直报。
低风险区人员凭48小时核酸离开所在城市;7天内有省外低风险区旅居史的来客实施3天2检。
国家卫健委



group-telegram.com/tnews365/23340
Create:
Last Update:

国家卫健委6月27日修订发布《新型冠状病毒肺炎防控方案(第九版)》附《核酸检测初筛阳性人员管理指南》《流调溯源指南》《密接判定与管理指南》《疫情风险区划定与管控方案》《不同场景下区域核酸检测策略》《疫源地消毒技术指南》《标本采集和检测技术指南》等。
密接管控措施改为7天集中+3天居家,大规模疫情时如资源不足可改为5+5。次密接采取7天居家。入境人员管控措施同为7+3。
感染者居住地等划为高风险地区,连续7天无新增降中风险、再连续3天无新增降为低风险。感染者活动地等划为中风险地区,连续7天无新增降低风险。
中高风险区所在县(市、区、旗)其他地方划为低风险区,待中高风险解除时低风险区同步摘帽。无本土疫情的县不划风险区。已在闭环管控中等无外部传播风险的感染者不计入风险区判定。
高风险区足不出户服务上门,中风险区足不出区错时取物。发现感染者应在2小时内转至医疗机构,定为密接者应在8小时内集中隔离。单管初筛阳性应在2小时内网络直报。
低风险区人员凭48小时核酸离开所在城市;7天内有省外低风险区旅居史的来客实施3天2检。
国家卫健委

BY 竹新社


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/tnews365/23340

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Emerson Brooking, a disinformation expert at the Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, said: "Back in the Wild West period of content moderation, like 2014 or 2015, maybe they could have gotten away with it, but it stands in marked contrast with how other companies run themselves today." Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements. For example, WhatsApp restricted the number of times a user could forward something, and developed automated systems that detect and flag objectionable content. Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones. He adds: "Telegram has become my primary news source."
from ru


Telegram 竹新社
FROM American