Telegram Group & Telegram Channel
Моральная крыса
Матвей Сысоев написал для БРЭ статью про mind-body problem, но перевёл это понятие как «проблема разум-тело» вместо традиционного варианта «проблема сознание-тело». Критику такого переводческого новаторства уже высказали Антон Кузнецов, Иван Девятко и Алексей…
Если наша цель — дать более корректный перевод mind-body problem, который выражал бы всю семантическую широту понятия, не привязываясь при этом к существующей традиции перевода, то очень просто придумать более удачный вариант, чем «проблема разум-тело». Нам с женой, например, сразу пришёл на ум вариант «проблема ментального и телесного». Раз mind — это ментальность в широком смысле, то почему бы просто не перевести mind как «ментальность»? Body при этом можно передать как «телесность», чтобы соблюсти симметрию понятий (это просто красиво). Если же такая формулировка кажется чересчур нагруженной, то можно выбрать и более простую «ментально-телесную проблему» или «проблему ментально-телесного». Похожую формулировку уже использовали здесь.

Впрочем, можно обойтись и без изобретений новых терминов, но при этом не обращаться к устоявшемуся «сознание-тело». Ведь в литературе уже есть выражение «психофизическая проблема». Иногда это выражение также используется как перевод для англоязычного mind-body problem. Можно возразить, однако, что «психофизическое» уводит нас слишком далеко от телесности к более фундаментальным онтологическим вопросам о ментальности. Тут всё зависит от того, как мы хотим расставить акценты. Однако этот вариант, как и «ментально-телесная проблема», точно лучше, чем «проблема разум-тело», и они также не допускают путаницы между mind и consciousness, которой Матвею очень хочется избежать.



group-telegram.com/MoralRat/284
Create:
Last Update:

Если наша цель — дать более корректный перевод mind-body problem, который выражал бы всю семантическую широту понятия, не привязываясь при этом к существующей традиции перевода, то очень просто придумать более удачный вариант, чем «проблема разум-тело». Нам с женой, например, сразу пришёл на ум вариант «проблема ментального и телесного». Раз mind — это ментальность в широком смысле, то почему бы просто не перевести mind как «ментальность»? Body при этом можно передать как «телесность», чтобы соблюсти симметрию понятий (это просто красиво). Если же такая формулировка кажется чересчур нагруженной, то можно выбрать и более простую «ментально-телесную проблему» или «проблему ментально-телесного». Похожую формулировку уже использовали здесь.

Впрочем, можно обойтись и без изобретений новых терминов, но при этом не обращаться к устоявшемуся «сознание-тело». Ведь в литературе уже есть выражение «психофизическая проблема». Иногда это выражение также используется как перевод для англоязычного mind-body problem. Можно возразить, однако, что «психофизическое» уводит нас слишком далеко от телесности к более фундаментальным онтологическим вопросам о ментальности. Тут всё зависит от того, как мы хотим расставить акценты. Однако этот вариант, как и «ментально-телесная проблема», точно лучше, чем «проблема разум-тело», и они также не допускают путаницы между mind и consciousness, которой Матвею очень хочется избежать.

BY Моральная крыса




Share with your friend now:
group-telegram.com/MoralRat/284

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country. The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips. Either way, Durov says that he withdrew his resignation but that he was ousted from his company anyway. Subsequently, control of the company was reportedly handed to oligarchs Alisher Usmanov and Igor Sechin, both allegedly close associates of Russian leader Vladimir Putin. "And that set off kind of a battle royale for control of the platform that Durov eventually lost," said Nathalie Maréchal of the Washington advocacy group Ranking Digital Rights. If you initiate a Secret Chat, however, then these communications are end-to-end encrypted and are tied to the device you are using. That means it’s less convenient to access them across multiple platforms, but you are at far less risk of snooping. Back in the day, Secret Chats received some praise from the EFF, but the fact that its standard system isn’t as secure earned it some criticism. If you’re looking for something that is considered more reliable by privacy advocates, then Signal is the EFF’s preferred platform, although that too is not without some caveats.
from sa


Telegram Моральная крыса
FROM American