Кейко Фурукура, тот самый человек-комбини из названия, напоминает мне инопланетянина из сериала «Засланец из космоса». Она будто натянула на себя костюм человека. Со стороны Кейко кажется обычной, пусть и чудаковатой. Она работает в комбини (круглосуточные продуктовые магазины в Японии), носит модные сумочки, навещает друзей.
Но, стоит нам погрузиться в мысли Кейко, как выясняется, что она практически никогда не знает, как себя вести в обществе или даже какое выражение лица принять. В маленьком мире её комбини есть инструкции для всего: как расставлять товары на полках, как приветствовать покупателей и даже как улыбаться. Поэтому Кейко работает здесь уже много лет.
Незамужняя 36-летняя Кейко постоянно подвергается расспросам знакомых и даже малознакомых людей о том, когда она собирается замуж и не пора ли уже найти нормальную работу. И тогда наша инопланетянка начинает задаваться вполне логичными вопросами, которыми задавалась и я, и многие другие читатели: какое право посторонние люди имеют лезть в мою личную жизнь? И почему некоторые считают своим долгом привести всех к единому, абсолютному стандарту? Почему людей так беспокоит, когда кто-то живёт не так, «как надо»? И кто имеет право решать, каким будет это «надо»?
Конечно, я бы не стала выходить из этой ситуации так, как это сделала Кейко, но познакомиться с ней и её взглядом мне было очень интересно. Спасибо @book_wine и @italofilia, что порекомендовали книгу 😊 Буду штудировать наш японский список дальше!
P.S. Автор книги Саяка Мурата сама 18 лет проработала в комбини. Все свои романы она писала вечерами после работы.
Кейко Фурукура, тот самый человек-комбини из названия, напоминает мне инопланетянина из сериала «Засланец из космоса». Она будто натянула на себя костюм человека. Со стороны Кейко кажется обычной, пусть и чудаковатой. Она работает в комбини (круглосуточные продуктовые магазины в Японии), носит модные сумочки, навещает друзей.
Но, стоит нам погрузиться в мысли Кейко, как выясняется, что она практически никогда не знает, как себя вести в обществе или даже какое выражение лица принять. В маленьком мире её комбини есть инструкции для всего: как расставлять товары на полках, как приветствовать покупателей и даже как улыбаться. Поэтому Кейко работает здесь уже много лет.
Незамужняя 36-летняя Кейко постоянно подвергается расспросам знакомых и даже малознакомых людей о том, когда она собирается замуж и не пора ли уже найти нормальную работу. И тогда наша инопланетянка начинает задаваться вполне логичными вопросами, которыми задавалась и я, и многие другие читатели: какое право посторонние люди имеют лезть в мою личную жизнь? И почему некоторые считают своим долгом привести всех к единому, абсолютному стандарту? Почему людей так беспокоит, когда кто-то живёт не так, «как надо»? И кто имеет право решать, каким будет это «надо»?
Конечно, я бы не стала выходить из этой ситуации так, как это сделала Кейко, но познакомиться с ней и её взглядом мне было очень интересно. Спасибо @book_wine и @italofilia, что порекомендовали книгу 😊 Буду штудировать наш японский список дальше!
P.S. Автор книги Саяка Мурата сама 18 лет проработала в комбини. Все свои романы она писала вечерами после работы.
Telegram boasts 500 million users, who share information individually and in groups in relative security. But Telegram's use as a one-way broadcast channel — which followers can join but not reply to — means content from inauthentic accounts can easily reach large, captive and eager audiences. The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. One thing that Telegram now offers to all users is the ability to “disappear” messages or set remote deletion deadlines. That enables users to have much more control over how long people can access what you’re sending them. Given that Russian law enforcement officials are reportedly (via Insider) stopping people in the street and demanding to read their text messages, this could be vital to protect individuals from reprisals.
from sa