Telegram Group & Telegram Channel
Маэстро Курентзис говорит, что мы перестали быть романтиками, что мы все делаем исключительно ради чего-то, а не просто так. Поразительно, как много из его размышлений о музыке можно применить и к переводу, да и, пожалуй, к любой творческой деятельности, – например, о том, что двигаться вперед нас заставляет незнание. Однако в том, что касается языков, мой личный опыт изучения, как и десятилетний опыт преподавания, показывает: в нашем деле никак не обойтись без вот этого «ради чего-то». Иностранный язык чаще всего изучают по нужде и по страсти. Ну, или по страстной нужде, тут уж как жизнь сложится😄

Вот какая история у меня вышла с итальянским.
На втором курсе предстояло выбрать второй иностранный язык в дополнение к основному английскому. Французский я уже немного изучала в старших классах школы, но поскольку коварную «Р» я научилась выговаривать довольно поздно, обратно разучиться уже не вышло. Внимание мое тогда привлек немецкий – ну, знаете, хотелось понять, про что там эти Du hast и Ich will. Тут надо заметить, что по сложившейся традиции первый месяц занятий вторым языком у второкурсников вели практиканты, студенты пятого курса. И на первом же занятии началось нечто невообразимое, чему я до сих не могу подобрать подходящих слов, но назовем это, допустим, фонетическо-ритмической йогой. Мы размахивали руками, тренируя разные немецкие звуки. Теперь уже и не припомню, чем меня это действо так напугало, но после той пары я побежала к куратору курса с просьбой перевести меня на другой язык. Вариант был один: найти человека, который хотел бы поменяться на немецкий.
К счастью, такая однокурсница нашлась, и вот так совершенно, можно сказать, случайно я начала учить итальянский, который теперь считаю самым красивым среди всех иностранных языков, что я слышала. Что ни фраза, то настоящая музыка. А сколько эмоций, сколько экспрессии, сколько культурных открытий – и, чего уж греха таить, сколько вкусной еды с ним связано! Даже мой ник в Телеграме – Strepetini – своего рода итальянская версия моей фамилии, придуманная одной замечательной одногруппницей (Полина, привет!).

И хотя с итальянским я работаю давно, пусть и не так активно, как с английским, лишь в прошлом году наконец сбылась мечта идиота – перевести книгу с итальянского. «Разговоры о вере. Беседы с Мартином Скорсезе» – это книга, построенная в форме беседы режиссера со священником Антонио Спадаро, и хотя называется она «Разговоры о вере», на самом деле это разговоры обо всем: о жизни, о мечте, о призвании и, конечно же, о кино.

Если английский за меня выбрали родители еще при поступлении в школу, а с итальянским жизнь и вовсе свела по воле случая, то с другими языками все было исключительно по страсти, причем чаще всего – страсти музыкальной. Каким удивительным образом, оказывается, связаны язык и музыка! В книге Оливера Сакса «Музыкофилия» упоминается такое исследование: «Патель и соавторы сравнили ритм и мелодию британской английской речи и музыки с французской речью и музыкой, используя для сравнения музыку дюжины разных композиторов. Совместив графики, они обнаружили “поразительную картину, позволяющую предположить, что язык народа оказывает «гравитационное притяжение» на структуру его музыки”». Вот почему даже по инструментальной музыке зачастую можно сказать, что она звучит на английский, французский или иной манер.

Так вот, следуя своей музыкальной страсти, я все-таки учила немецкий (сама) из-за увлечения Rammstein, а потом еще шведский – из-за Ghost. Некоторые страсти со временем перегорели, зато знания остались. В последнее время я вновь почувствовала этот лингвистический голод и долго думала, какой еще язык стоит попробовать. Но страсти все не было, поэтому выбор затянулся. Хотя, кажется, после ночи кино с musicAeterna @musicaeternaTC я наконец получила ответ на свой вопрос. Маэстро, музыку!

А что сподвигло вас на изучение языков? Какие языки вас больше всего увлекают и по какой причине?



group-telegram.com/perevodilki/352
Create:
Last Update:

Маэстро Курентзис говорит, что мы перестали быть романтиками, что мы все делаем исключительно ради чего-то, а не просто так. Поразительно, как много из его размышлений о музыке можно применить и к переводу, да и, пожалуй, к любой творческой деятельности, – например, о том, что двигаться вперед нас заставляет незнание. Однако в том, что касается языков, мой личный опыт изучения, как и десятилетний опыт преподавания, показывает: в нашем деле никак не обойтись без вот этого «ради чего-то». Иностранный язык чаще всего изучают по нужде и по страсти. Ну, или по страстной нужде, тут уж как жизнь сложится😄

Вот какая история у меня вышла с итальянским.
На втором курсе предстояло выбрать второй иностранный язык в дополнение к основному английскому. Французский я уже немного изучала в старших классах школы, но поскольку коварную «Р» я научилась выговаривать довольно поздно, обратно разучиться уже не вышло. Внимание мое тогда привлек немецкий – ну, знаете, хотелось понять, про что там эти Du hast и Ich will. Тут надо заметить, что по сложившейся традиции первый месяц занятий вторым языком у второкурсников вели практиканты, студенты пятого курса. И на первом же занятии началось нечто невообразимое, чему я до сих не могу подобрать подходящих слов, но назовем это, допустим, фонетическо-ритмической йогой. Мы размахивали руками, тренируя разные немецкие звуки. Теперь уже и не припомню, чем меня это действо так напугало, но после той пары я побежала к куратору курса с просьбой перевести меня на другой язык. Вариант был один: найти человека, который хотел бы поменяться на немецкий.
К счастью, такая однокурсница нашлась, и вот так совершенно, можно сказать, случайно я начала учить итальянский, который теперь считаю самым красивым среди всех иностранных языков, что я слышала. Что ни фраза, то настоящая музыка. А сколько эмоций, сколько экспрессии, сколько культурных открытий – и, чего уж греха таить, сколько вкусной еды с ним связано! Даже мой ник в Телеграме – Strepetini – своего рода итальянская версия моей фамилии, придуманная одной замечательной одногруппницей (Полина, привет!).

И хотя с итальянским я работаю давно, пусть и не так активно, как с английским, лишь в прошлом году наконец сбылась мечта идиота – перевести книгу с итальянского. «Разговоры о вере. Беседы с Мартином Скорсезе» – это книга, построенная в форме беседы режиссера со священником Антонио Спадаро, и хотя называется она «Разговоры о вере», на самом деле это разговоры обо всем: о жизни, о мечте, о призвании и, конечно же, о кино.

Если английский за меня выбрали родители еще при поступлении в школу, а с итальянским жизнь и вовсе свела по воле случая, то с другими языками все было исключительно по страсти, причем чаще всего – страсти музыкальной. Каким удивительным образом, оказывается, связаны язык и музыка! В книге Оливера Сакса «Музыкофилия» упоминается такое исследование: «Патель и соавторы сравнили ритм и мелодию британской английской речи и музыки с французской речью и музыкой, используя для сравнения музыку дюжины разных композиторов. Совместив графики, они обнаружили “поразительную картину, позволяющую предположить, что язык народа оказывает «гравитационное притяжение» на структуру его музыки”». Вот почему даже по инструментальной музыке зачастую можно сказать, что она звучит на английский, французский или иной манер.

Так вот, следуя своей музыкальной страсти, я все-таки учила немецкий (сама) из-за увлечения Rammstein, а потом еще шведский – из-за Ghost. Некоторые страсти со временем перегорели, зато знания остались. В последнее время я вновь почувствовала этот лингвистический голод и долго думала, какой еще язык стоит попробовать. Но страсти все не было, поэтому выбор затянулся. Хотя, кажется, после ночи кино с musicAeterna @musicaeternaTC я наконец получила ответ на свой вопрос. Маэстро, музыку!

А что сподвигло вас на изучение языков? Какие языки вас больше всего увлекают и по какой причине?

BY Переводилки


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/perevodilki/352

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

On December 23rd, 2020, Pavel Durov posted to his channel that the company would need to start generating revenue. In early 2021, he added that any advertising on the platform would not use user data for targeting, and that it would be focused on “large one-to-many channels.” He pledged that ads would be “non-intrusive” and that most users would simply not notice any change. Telegram does offer end-to-end encrypted communications through Secret Chats, but this is not the default setting. Standard conversations use the MTProto method, enabling server-client encryption but with them stored on the server for ease-of-access. This makes using Telegram across multiple devices simple, but also means that the regular Telegram chats you’re having with folks are not as secure as you may believe. Soloviev also promoted the channel in a post he shared on his own Telegram, which has 580,000 followers. The post recommended his viewers subscribe to "War on Fakes" in a time of fake news. This provided opportunity to their linked entities to offload their shares at higher prices and make significant profits at the cost of unsuspecting retail investors. At its heart, Telegram is little more than a messaging app like WhatsApp or Signal. But it also offers open channels that enable a single user, or a group of users, to communicate with large numbers in a method similar to a Twitter account. This has proven to be both a blessing and a curse for Telegram and its users, since these channels can be used for both good and ill. Right now, as Wired reports, the app is a key way for Ukrainians to receive updates from the government during the invasion.
from sa


Telegram Переводилки
FROM American