Итак, это не есть прежде всего изложение другому, своего или чужого, не есть это и понимание предмета, а есть именно понимание самого «другого». По нашему разделению, «первое» и «второе» есть логики, но от того, что «между» двумя логическими задачами стоит задача «не логическая», она не становится сама логической, но может при случае сыграть и логическую роль, ибо всё находится, как сказано, в общении. Это несомненно, но, во-первых, это уже не будет герменевтика, а интерпретация, выступающая в логической роли, будет к логике и относиться, а во-вторых, раз возможно допустить логическую роль «не герменевтической» интерпретации, то мы встретимся с приёмом sui generis, своего определения еще ждущим. Выше мы видели ее как активную интерпретацию, но, очевидно, о ней в герменевтике Шлейрмахера, как и во всякой другой, и речи быть не может. Оставаясь в сфере обсуждения только пассивной интерпретации задач герменевтики, мы должны ее выключить из логики. Шлейермахер ее выключает, хотя и из других соображений, чем приведенные. «Трудно указать общей герменевтике место. Долго она, во всяком случае, разрабатывалась, как прибавление к логике, но когда отняли всё прикладное у логики, следовало бы уничтожить и это. Философ an sick не имеет склонности устанавливать эту теорию, потому что редко хочет понимать, но сам необходимо думает быть понятым». Последнее замечание мы готовы активно интерпретировать так: все в мире живёт. Возможные основания к этому: названный философ an sich предмет философии видит как механизм, как предмет математического естествознания, но надеется, что на нём, наконец, разгадается его заблуждение. <…> <…> Бек различает два вида понимания, которыми занята герменевтика: во-первых, понимание из объективных условий сообщаемого: а) из смысла слов an sich (грамматическая интерпретация); b) из смысла слова в связи (in Beziehung) с реальными отношениями (reale Verhältnisse), историческая интерпретация); во-вторых, понимание из субъективных условий сообщаемого: а) из субъекта an sich (индивидуальная интерпретация), b) из субъекта в связи с субъективными отношениями, заключающимися в цели и направлении (генетическая интерпретация(?)). Таким образом, и здесь ясно, что понимание не может проникнуть в законы или причины понимаемых явлений, всякое понимание не идёт дальше условий «сообщаемого». Даже историческая интерпретация не идёт дальше понимания «смысла слов в связи с реальными отношениями». Мы поэтому можем стремиться выяснить эти отношения, может быть, из другого источника, но и ни в коем случае не объяснять их, — содержание интерпретируемого само ещё требует объяснения, и простое понимание ни в каком случае его заменить не может. Если даже указание причины явления делает нам более понятным сообщаемое об этом явлении, то отсюда ни в коем случае не следует, что одно понимание сообщаемого об явлении уже объяснило нам и самое явление. Интерпретация ни при каких условиях не может заменить объяснение, и следовательно, не может рассматриваться как вид его. <…> Современное определение задач герменевтики у филологов остается тем же, что дано было Шлейермахером и Беком: это есть понимание слов другого. Герменевтика, — говорит Бласс, — есть «методика искусства понимать древних писателей и вообще высказанное или написанное слово». Разумеется исключительно этим задачи герменевтики не ограничиваются, т. е. грамматической интерпретацией, ищут понимания не только конструкции языка, но и смысла, значения слов. Единственное расширение задачи герменевтики с этой точки зрения допустимо только в смысле расширительного толкования выражения «высказанное или написанное слово». Предметом понимания в герменевтике могут быть и другие проявления духовной деятельности человека: памятники искусства, археологические памятники и т. п. Логической стороны в значении интерпретации и понимания такое расширение не задевает. Интерпретация и понимание по-прежнему остаются в кругу вопросов: что, кто, как, к чему, но среди них нет вопроса, который ставит себе объяснение, — почему.
Итак, это не есть прежде всего изложение другому, своего или чужого, не есть это и понимание предмета, а есть именно понимание самого «другого». По нашему разделению, «первое» и «второе» есть логики, но от того, что «между» двумя логическими задачами стоит задача «не логическая», она не становится сама логической, но может при случае сыграть и логическую роль, ибо всё находится, как сказано, в общении. Это несомненно, но, во-первых, это уже не будет герменевтика, а интерпретация, выступающая в логической роли, будет к логике и относиться, а во-вторых, раз возможно допустить логическую роль «не герменевтической» интерпретации, то мы встретимся с приёмом sui generis, своего определения еще ждущим. Выше мы видели ее как активную интерпретацию, но, очевидно, о ней в герменевтике Шлейрмахера, как и во всякой другой, и речи быть не может. Оставаясь в сфере обсуждения только пассивной интерпретации задач герменевтики, мы должны ее выключить из логики. Шлейермахер ее выключает, хотя и из других соображений, чем приведенные. «Трудно указать общей герменевтике место. Долго она, во всяком случае, разрабатывалась, как прибавление к логике, но когда отняли всё прикладное у логики, следовало бы уничтожить и это. Философ an sick не имеет склонности устанавливать эту теорию, потому что редко хочет понимать, но сам необходимо думает быть понятым». Последнее замечание мы готовы активно интерпретировать так: все в мире живёт. Возможные основания к этому: названный философ an sich предмет философии видит как механизм, как предмет математического естествознания, но надеется, что на нём, наконец, разгадается его заблуждение. <…> <…> Бек различает два вида понимания, которыми занята герменевтика: во-первых, понимание из объективных условий сообщаемого: а) из смысла слов an sich (грамматическая интерпретация); b) из смысла слова в связи (in Beziehung) с реальными отношениями (reale Verhältnisse), историческая интерпретация); во-вторых, понимание из субъективных условий сообщаемого: а) из субъекта an sich (индивидуальная интерпретация), b) из субъекта в связи с субъективными отношениями, заключающимися в цели и направлении (генетическая интерпретация(?)). Таким образом, и здесь ясно, что понимание не может проникнуть в законы или причины понимаемых явлений, всякое понимание не идёт дальше условий «сообщаемого». Даже историческая интерпретация не идёт дальше понимания «смысла слов в связи с реальными отношениями». Мы поэтому можем стремиться выяснить эти отношения, может быть, из другого источника, но и ни в коем случае не объяснять их, — содержание интерпретируемого само ещё требует объяснения, и простое понимание ни в каком случае его заменить не может. Если даже указание причины явления делает нам более понятным сообщаемое об этом явлении, то отсюда ни в коем случае не следует, что одно понимание сообщаемого об явлении уже объяснило нам и самое явление. Интерпретация ни при каких условиях не может заменить объяснение, и следовательно, не может рассматриваться как вид его. <…> Современное определение задач герменевтики у филологов остается тем же, что дано было Шлейермахером и Беком: это есть понимание слов другого. Герменевтика, — говорит Бласс, — есть «методика искусства понимать древних писателей и вообще высказанное или написанное слово». Разумеется исключительно этим задачи герменевтики не ограничиваются, т. е. грамматической интерпретацией, ищут понимания не только конструкции языка, но и смысла, значения слов. Единственное расширение задачи герменевтики с этой точки зрения допустимо только в смысле расширительного толкования выражения «высказанное или написанное слово». Предметом понимания в герменевтике могут быть и другие проявления духовной деятельности человека: памятники искусства, археологические памятники и т. п. Логической стороны в значении интерпретации и понимания такое расширение не задевает. Интерпретация и понимание по-прежнему остаются в кругу вопросов: что, кто, как, к чему, но среди них нет вопроса, который ставит себе объяснение, — почему.
BY Пётр Щедровицкий | SMD
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
The SC urges the public to refer to the SC’s I nvestor Alert List before investing. The list contains details of unauthorised websites, investment products, companies and individuals. Members of the public who suspect that they have been approached by unauthorised firms or individuals offering schemes that promise unrealistic returns This provided opportunity to their linked entities to offload their shares at higher prices and make significant profits at the cost of unsuspecting retail investors. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. Again, in contrast to Facebook, Google and Twitter, Telegram's founder Pavel Durov runs his company in relative secrecy from Dubai. The Russian invasion of Ukraine has been a driving force in markets for the past few weeks.
from sa