Telegram Group & Telegram Channel
Фея Древа

Оценивать роман про Жанну д’Арк Марка Твена очень сложно. Уже по названию он претендует на исторический роман, какие я уже читал у Конан Дойля. Причём и начинается он схоже: представляется как рассказ старика своим внукам о своей молодости. Да, понятно, что художественная обработка, персонажи могут быть выдуманы, события изменены для сюжета и динамики, но всё же общему контексту можно доверять. Вроде бы...

Роман Твена же начинается с описания дракона, который жил на опушке около деревни Жанны, которого, вроде бы, прогнали, но запах дракона не выветрился до конца. Потом рассказывается про буковое дерево, под которым жили феи. Священники запретили им появляться на глаза людям, а потом вообще прогнали.

С одной стороны, казалось бы, ничего такого, в 15-м веке могли верить и не в такое. С другой стороны, это же рассказывается человеком 19-го века. Однако, главная сложность в том, чтобы понять как сам Твен относится к тому, о чём рассказывает. Про дракона он говорит, кажется, серьёзно — но только кажется, так как почти в каждой фразе чувствуется доля иронии. Юмор так размазан по тексту, что его недостаточно, чтобы воспринимать как чистую шутку, пересказ старых заблуждений, но достаточно, чтобы нельзя было серьёзно относиться к тому, что пишет автор.

И так весь текст, про всё. Доброта и способности Жанны, характера ещё братьев, друзей, спутников, священников, придворных и самого дофина. Каждая страница полна неполноценным юмором, автор магически держится на грани шутки и серьёзности. Это выматывает, так как мозг постоянно скрипит, пытаясь понять — что же хотел сказать автор, он смеётся над персонажем и его умение выдумывать о своих похождениях или просто рассказывает достоверную историю болтливого хвастуна? Нигде этого нельзя сказать однозначно.

Вот так и с важными аспектами. Во вступлении сказано, что автор не верит в голоса, которые слышала Орлеанская Дева, что это лишь "голоса". У меня же нет такого однозначного мнения — Твен как и везде ходит по грани и можно подумать, что он, на самом деле, верит, что её вела рука Господа. Или рука дракона с опушки — тут всё может быть.

При этом, чисто автоматически, я ищу, и боюсь, неточного перевода, подгонки под то, что сказано во вступлении. С другой стороны, я верю в отечественных переводчиков, они действительно были великолепны, верю, что они точно переводили слова автора, разве что могли где-то сократить из-за цензуры, но не переврать. Это тоже усложняет чтение.

В итоге текст оказывается и не историческим романом, и не политической или религиозной сатирой, и не юмористическим очерком. Не пойти что! Местами скучновато, но можно с чистой совестью пропускать абзацы — с первого предложения понятно, что будет дальше. Скучновато, но интрига держит, хочется узнать, что будет дальше. И дальше сравнивать с фильмом, картинки из которого я отлично помню, они местами великолепно накладываются на текст. Интересно Бессон использовал Твена как один из источников?
#книжное



group-telegram.com/tisnu_channel/4848
Create:
Last Update:

Фея Древа

Оценивать роман про Жанну д’Арк Марка Твена очень сложно. Уже по названию он претендует на исторический роман, какие я уже читал у Конан Дойля. Причём и начинается он схоже: представляется как рассказ старика своим внукам о своей молодости. Да, понятно, что художественная обработка, персонажи могут быть выдуманы, события изменены для сюжета и динамики, но всё же общему контексту можно доверять. Вроде бы...

Роман Твена же начинается с описания дракона, который жил на опушке около деревни Жанны, которого, вроде бы, прогнали, но запах дракона не выветрился до конца. Потом рассказывается про буковое дерево, под которым жили феи. Священники запретили им появляться на глаза людям, а потом вообще прогнали.

С одной стороны, казалось бы, ничего такого, в 15-м веке могли верить и не в такое. С другой стороны, это же рассказывается человеком 19-го века. Однако, главная сложность в том, чтобы понять как сам Твен относится к тому, о чём рассказывает. Про дракона он говорит, кажется, серьёзно — но только кажется, так как почти в каждой фразе чувствуется доля иронии. Юмор так размазан по тексту, что его недостаточно, чтобы воспринимать как чистую шутку, пересказ старых заблуждений, но достаточно, чтобы нельзя было серьёзно относиться к тому, что пишет автор.

И так весь текст, про всё. Доброта и способности Жанны, характера ещё братьев, друзей, спутников, священников, придворных и самого дофина. Каждая страница полна неполноценным юмором, автор магически держится на грани шутки и серьёзности. Это выматывает, так как мозг постоянно скрипит, пытаясь понять — что же хотел сказать автор, он смеётся над персонажем и его умение выдумывать о своих похождениях или просто рассказывает достоверную историю болтливого хвастуна? Нигде этого нельзя сказать однозначно.

Вот так и с важными аспектами. Во вступлении сказано, что автор не верит в голоса, которые слышала Орлеанская Дева, что это лишь "голоса". У меня же нет такого однозначного мнения — Твен как и везде ходит по грани и можно подумать, что он, на самом деле, верит, что её вела рука Господа. Или рука дракона с опушки — тут всё может быть.

При этом, чисто автоматически, я ищу, и боюсь, неточного перевода, подгонки под то, что сказано во вступлении. С другой стороны, я верю в отечественных переводчиков, они действительно были великолепны, верю, что они точно переводили слова автора, разве что могли где-то сократить из-за цензуры, но не переврать. Это тоже усложняет чтение.

В итоге текст оказывается и не историческим романом, и не политической или религиозной сатирой, и не юмористическим очерком. Не пойти что! Местами скучновато, но можно с чистой совестью пропускать абзацы — с первого предложения понятно, что будет дальше. Скучновато, но интрига держит, хочется узнать, что будет дальше. И дальше сравнивать с фильмом, картинки из которого я отлично помню, они местами великолепно накладываются на текст. Интересно Бессон использовал Твена как один из источников?
#книжное

BY Оттиск на тисе


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/tisnu_channel/4848

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

You may recall that, back when Facebook started changing WhatsApp’s terms of service, a number of news outlets reported on, and even recommended, switching to Telegram. Pavel Durov even said that users should delete WhatsApp “unless you are cool with all of your photos and messages becoming public one day.” But Telegram can’t be described as a more-secure version of WhatsApp. At its heart, Telegram is little more than a messaging app like WhatsApp or Signal. But it also offers open channels that enable a single user, or a group of users, to communicate with large numbers in a method similar to a Twitter account. This has proven to be both a blessing and a curse for Telegram and its users, since these channels can be used for both good and ill. Right now, as Wired reports, the app is a key way for Ukrainians to receive updates from the government during the invasion. Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.”
from sa


Telegram Оттиск на тисе
FROM American