Было глупо думать, что перевод будет практически готовым сценарием, так как в самом рассказе диалогов практически не было, как и в переводе. Благодаря Антону Ботакову, ход инсценировки был понятен. Но надо было через диалоги раскрыть характер персонажей, заданный режиссером для новых персонажей, которых не существовало в рассказе Виктора Астафьева. Антон Валерьевич попросил подготовить разговор китайцев на русский язык, чтобы менеджер по внешним делам Мария Андреева перевела их диалог на китайский язык. Она же подготовила заявку на Российскую национальную премию «Золотая маска». А мне надо было сделать перевод на русский язык. Несколько страниц с горем пополам перевела и попросила помочь члена Совета молодых литераторов Марию Андрееву, которая перевела самый сложный эпизод со стихотворением. Но я все равно опаздывала по срокам, поэтому обратилась к члену Союза писателей России Ираиде Поповой, которая подготовила перевод на русский язык всего за одну ночь. Очень трудный путь прошел не только текст, но и сам спектакль. Благодарю Антона Валерьевича, что он верит в свой спектакль и во всех, кто в нем задействован.
Было глупо думать, что перевод будет практически готовым сценарием, так как в самом рассказе диалогов практически не было, как и в переводе. Благодаря Антону Ботакову, ход инсценировки был понятен. Но надо было через диалоги раскрыть характер персонажей, заданный режиссером для новых персонажей, которых не существовало в рассказе Виктора Астафьева. Антон Валерьевич попросил подготовить разговор китайцев на русский язык, чтобы менеджер по внешним делам Мария Андреева перевела их диалог на китайский язык. Она же подготовила заявку на Российскую национальную премию «Золотая маска». А мне надо было сделать перевод на русский язык. Несколько страниц с горем пополам перевела и попросила помочь члена Совета молодых литераторов Марию Андрееву, которая перевела самый сложный эпизод со стихотворением. Но я все равно опаздывала по срокам, поэтому обратилась к члену Союза писателей России Ираиде Поповой, которая подготовила перевод на русский язык всего за одну ночь. Очень трудный путь прошел не только текст, но и сам спектакль. Благодарю Антона Валерьевича, что он верит в свой спектакль и во всех, кто в нем задействован.
Пресс-центр ТЮЗ Якутии
BY Театр юного зрителя Якутии
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
"There are a lot of things that Telegram could have been doing this whole time. And they know exactly what they are and they've chosen not to do them. That's why I don't trust them," she said. "The inflation fire was already hot and now with war-driven inflation added to the mix, it will grow even hotter, setting off a scramble by the world’s central banks to pull back their stimulus earlier than expected," Chris Rupkey, chief economist at FWDBONDS, wrote in an email. "A spike in inflation rates has preceded economic recessions historically and this time prices have soared to levels that once again pose a threat to growth." I want a secure messaging app, should I use Telegram? Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations.
from sa