Telegram Group Search
ПЕРЕДПРОДАЖ

Сьогодні поїхав у друк перший том нашої нової мальописної серії
«Книгарня, в якій причаївся лев. Том 1»
Гран-прі 2021 Taiwan Golden Comic Awards

Ми дуже затримались через неочікувано складну роботу над виданням. Безліч нюансів самої гри, ексклюзивні інтерв'ю з професійними гравцями в ґо, сімдесят приміток, і навіть ШІ! 

Ми дуже вдячні нашим тестовим читачам: 
Юлії Туровській, тренерці-викладачці з ґо, Ігору Струмецькому, тренеру-викладачу з шьоґі, які допомогли розібратися в тонкощах гри, а також пану Юрію з UA Geek і Марії Серебряковій. 

Переклад з китайської (трад.)
194 сторінки
ч/б

https://safranbook.com.com/catalog/crouching-lion-in-bookstore-vol1/
Forwarded from Litnews
❗️Розіграш❗️

Спільно з видавництвом «Сафран» розігруємо книгу Катерини Завертайло «Мурахи лізуть на дерево» про гастрономічний світ Китаю. Книга з дефектом.

Для участі в розіграші потрібно:

- Підписатися на канал Litnews
- Підписатися на канал видавництва «Сафран»
- Написати у коментарі під цією публікацією (на Litnews) улюблену страву.

Стоп розіграшу у п'ятницю, 20 жовтня, о 12:00.
​​Якось я була на чайній церемонії, і цей процес мене неабияк здивував. Виявляється, чай можна пити не поспіхом та напівнесвідомо, не відриваючи другу руку від ноубтука, а вдумливо, вдихаючи аромат, зосереджуючись на відчуттях, запахах та розслабленні.

Це я до чого. У видавництві “Сафран” оголосили передзамовлення на новий наклад "Чайного Канону" Лу Юя. Перше видання цієї книжки українською виходило у 2019 році, його тоді розгребли, і ось видавництво запустило додрук.

"Чайний Канон" - найперший трактат про чай та чайну культуру, написаний буддійським монахом Лу Юєм у VIII ст. Ви здивуєтеся, але поки що це єдине видання про чай в Україні 😳.

Окрім класичного трактату, у книжці також є сучасні коментарі про історію чаю, сорти, сучасні способи їх заварювання та багато іншого.

Книжка має вийти в кінці листопада. А поки можна передзамовити “Чайний канон” на сайті видавництва.

До речі, книжка не лише цікава, а й дуже красиво оформлена та з кольоровими ілюстраціями. Якщо у вас є близька людина, або колега, що любить чай, це просто ідеальний подарунок!

пост #направахреклами
АНОНС. НОВИНКИ.

Наше видавництво разом з Музеєм Ханенків готують видання
«Мистецтво Азії та ісламського світу».

Музей Ханенків у Києві зберігає і презентує найціннішу в Україні колекцію неєвропейського мистецтва. Ця книга знайомить з результатами останніх досліджень найважливіших пам’яток колекцій мистецтва Азії та ісламського світу. До видання увійшли понад 150 творів, що презентують чотири розділи колекції: мистецтво ісламського світу, Центральної та Південної Азії, Китаю та Японії. Книга є результатом 15-річної роботи музейних дослідників за науковою редакцією Ганни Рудик.

Ми щиро віримо, що знання про інші культури розширює життєві горизонти особистості та сприяє духу взаємної зацікавленості, відкритості й солідарності у відносинах між людськими спільнотами.

Україномовне та англомовне видання створене для найширшої аудиторії читачів.
Передзамовлення відкриється на сайті вже наступного місяця!

352 сторінки
Кольоровий друк

Фінансування видання здійснюється зі Стабілізаційного фонду культури та освіти 2023 Федеральним міністерством закордонних справ Німеччини та @goetheukraine
Forwarded from AnimeStreetUA (Ssdd)
Реклама Pokemon Go в традиційному стилі малюнку укійо-е🙃

Таким чином компанія просуває туризм в токійському районі Асакуса, де є багато історичних пам'яток. Для різних типів туристів пропонують окремих покемонів, які будуть показувати найкращі місцини. Також у районі висітиме великий дев'ятиметровий сувій із зображенням карти подорожі та покемонами-гідами.

AnimeStreetUA | Аніме спільнота
ПЕРЕДПРОДАЖ
на другий і завершальний том нашого хіта «БЕРЕГИНЯ»! 

Ситуація складається не на її користь, тож панянка Дзє погоджується на весільну пропозицію… Між тим таємні розслідування різноманітних зникнень, викрадень і вбивств, які відбуваються в її кварталі, приносять Дзє все більше неприємностей… Що приховують староста і його рідня? Чи до снаги Дзє розкрити цю справу?

Безсмертній жриці з храму Йонхва моляться безліч жінок, однак її минуле приховує страшну таємницю. Поступово правда про її життя розкривється…

Удостоєна премії «Taiwan Golden Comic Awards», Наунау оживляє історії давнини, даючи їм нове життя. М’якими й елегантними штрихами відтворює непросту історичну добу, дозволяючи сучасним читачам і читачкам поглянути на збірний образ тайванського жіноцтва за часів династії Цін

Спосіб читання: справа наліво
 
Переклад з китайської (трад.)
220 сторінок

Авторка & художниця: Наунау
Переклад: Олександра Беспала
Редагування: Наталія Коваль
Коректура: Анна Манченко
Верстка: Ігор Дунець

Публікація – 31 грудня 2023

Ціна передзамовлення – 220 грн
Ціна після релізу – 260 грн

https://safranbook.com.com/catalog/guardienne-vol2/
Запрошуємо на нашу подію на KyivBookWeekend! 

П'ятниця, 8 грудня, 18:00

Ґо - стратегічна настільна гра, що зародилася в Китаї й відома там під назвою вейці. Згідно з легендами, гру винайшов китайський імператор Яо ще в 3 тисячолітті до н.е., а перша писемна датована 6 століттям до н.е. Пізніше іноземні купці завезли гру до Кореї та Японії, а вже звідти - на Захід. Головна мета гри - використовуючи чорні або білі фішки, які називають "камені", побудувати якомога більшу територію. 

Саме ґо об'єднує головних персонажів тайванської маньхви "Книгарня, в якій причаївся лев". Їхні партії - взаємодія самотніх особистостей, зцілення від страждань і безсилля, які спіткали цих двох на шляху професійних гравців ґо. Незалежно від того, наскільки читачі знайомі з класичною стратегічною грою, їм має сподобатися ця історія про спілкування та пошук себе.  

Це буде розмова про правила та історію ґо, розвиток цієї гри в Україні та світі, а також особливості зображення ґо в маньхві "Книгарня, в якій причаївся лев".

Учасники: перекладачка Олександра Беспала, тренерка з ґо Юлія Туровська, тренер з шьоґі Ігор Струмецький.
Вже чекаємо вас на KyivBookWeekend 💚
Всі ці стікерпаки можна придбати по 55 грн 😻
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Нагадуємо, що вже сьогодні на KyivBookWeekend презентація книги «Книгарня, в якій причаївся Лев» 🫶🏻

Чекаємо на вас о 18:00
Передзамовлення на україномовне та англомовне видання

Мистецтво Азії та Ісламського Світу

Музей Ханенків зберігає і презентує найціннішу в Україні колекцію неєвропейського мистецтва – понад 3500 артефактів від 3 століття до н. е. до 21 століття. Це мистецьке видання знайомить з найдавнішими та найбільш вартісними в історичному плані пам'ятками колекцій мистецтва Азії та ісламського світу.

до 1 лютого 2024

Лінк на українську версію:
https://safranbook.com.com/catalog/art-of-asia-and-islamic-world/

Лінк на англійську версію:
https://safranbook.com.com/catalog/art-of-asia-and-the-islamic-world/
Про поїздку в Тайвань, про те як українські читачі сприймають тайванську літературу та з якими викликами цього стрімкого ринку стикаються видавці, слухайте в першій частині нашого інтервʼю для програми "На зв'язку Тайванщина" Radio Taiwan International. 
https://youtu.be/7s1vJubu0J0?si=3hyZ8jBU-XljNIIT
Яку транскрипцію китайської мови ми використовуємо у наших книжках, проблеми з транскрипцією інших східних мов, в першу чергу японської, як траснкрибувати некитайські тайванські географічні назви, чи існує таке поняття як "тайванські студії", як ми працюємо з нашими перекладачами - основні теми, про які ми говорили в другій (і завершальній) частині нашого подкасту для Міжнародного радіо Тайваню. 

https://www.youtube.com/watch?v=PIjEuAkdO50
«Богиня літератури 30-х рр. ХХ ст.»

Так називали Сяо Хон, видатну письменницю часів Китайської Республіки. Представляємо вам новий жіночий літературний голос і готуємо до видання перлину модерної китайської класики «Бувальщини містечка на річці Хулань». 

Художній талант Сяо Хон (01.06.1911 — 22.01.1942) проявився вже під час навчання в школі. Схвальні відгуки отримувала від «батька китайської літератури» Лу Сюня, який вважав її дуже перспективною письменницею.

Сяо Хон прожила коротке і трагічне життя. Улюблена онука заможного землевласника, вона з дитинства мала змогу отримувати хорошу освіту, любила літературу й живопис, а починаючи з 16-ти років самостійно їздила в Харбін і Пекін на навчання. Та зовсім юною була вимушена тікати з дому, коли родина захотіла видати її заміж. Особисте життя і надалі не складалося, і решту життя вона провела в злиднях, ледве заробляючи на прожиток літературним ремеслом. 

Зіштовхувалася з прохолодним ставленням або й ігноруванням творчості з боку колег, все ще переконаних у провідній ролі чоловіків як творців серйозної літератури. 

Немає сумнівів, що її літературний талант не лишає читачів байдужими. Сяо Хон мала дуже оригінальний літературний стиль, писала легко і з увагою до дрібниць, її оповідь текла потоком і зворушувала читачів. Твори Сяо Хон пронизує тема цінностей і цінності людського буття. Великою мірою її тексти є відображанням особистого досвіду, а також містять багато майстерно описаних фактів про звичаї та побут Північно-Східного Китаю початку ХХ ст. На цьому тлі лунає і критичний голос щодо традиційного суспільства, зокрема китайського менталітету, який штовхає людину на бік деградації, а не життя й процвітання.

У Новому Китаї творчість Сяо Хон вважалася ідеологічно незаангажованою, а тому була забутою. З новим інтересом її почали читати після запровадження політики реформ і відкритості. Відтоді тексти письменниці з'являлися в перекладах на англійську та інші мови. Українською мовою видаватиметься вперше.
Передзамовлення на новий додрук тайванського роману "Хроніки поцуплених роверів".

В Тайвані мали честь врешті познайомитися з нашим автором Ву Мін'ї. Він дуже відомий та титулований письменник, а ще надзвичайно приємний і вихований. Справжній інтелігент в найкращому розумінні цього слова. 

Під час цієї зустрічі Ву Мін'ї дав коротке інтерв'ю українській службі Міжнародного радіо Тайваню, а ми опублікуємо тут невеликий уривок:

"Я дуже вдячний, що в Україні є перекладачі та видавці, які мають бажання публікувати тайванські твори. Адже художні твори стикаються саме з людськими душами, і це не має нічого спільного з расою чи країною. Тож я сподіваюся, що і мої твори зможуть зворушити вас, а потім настане день, коли й ми отримаємо нову інформацію про Україну. 

Сміливість українців у цій російсько-українській війні надзвичайно вражає тайванців, тому ми сподіваємося також більше дізнаватися про українське мистецтво, культуру та літературу, щоб між нашими людьми міг відбуватися двосторонній духовний обмін".

Нарешті можна оформити передзамовлення на сайті. 

Нагадуємо:
Тверда обкладинка
386 сторінок
ціна передзамовлення 320 грн
РРЦ 380 грн
Передзамовлення до 15 травня
https://safranbook.com.com/catalog/stolen-bicycle/
Вже наступного тижня у Києві вперше пройде новий книжковий фестиваль «Книжкова країна» на ВДНГ! Ми неймовірно радіємо що кількість таких заходів в Україні збільшується, тому звісно і наше видавництво буде там, і вас запрошуємо приходити!

Книжкове свято триватиме з 25 по 28 квітня. Наш стенд буде в головному павільйоні №1

Чекаємо💫
Передзамовлення💫
Нарешті ми готові офіційно анонсувати нашу новинку в серії «Класика» – роман 1940 року китайської письменниці Сяо Хон «Бувальщини містечка на річці Хулань». 
Сяо Хон титулують однією з найталановитіших жінок Китайської Республіки (1911-1949), а її роман ‒ знаковим твором китайської літератури ХХ століття. 

Без краплі сентиментальності письменниця веде читача крізь пам’ятні образки свого дитинства. Слово за словом, і її спогади перетворюються на подорож, обернену до плетива людських доль. Побутові замальовки стають драмою про банальність, приреченість і надію. 
Письменниця пише так, що її враження апелюють до емоційного досвіду кожної людини. Її стиль письма такою ж мірою унікальний і модерний, наскільки легкий, невимушений,  прозорий.

Авторка подає галерею жіночих і чоловічих портретів, неоднакових за віком, соціальним і родинним статусом, хоча здебільшого це звичайні «прості» люди. Простір існування жінок і дівчат, описаний письменницею, особливо похмурий. Та й сама вона говорила про себе: «Найбільший біль і нещастя мого життя — це те, що я — жінка». 

Письмо Сяо Хон ставить запитання про сенси і цінності, причому робить це у не завжди комфортний спосіб, оскільки підсвічує те, що може бути незручним і некрасивим. Але Сяо Хон таки залишає надію. Вона повідомляє читачеві: хоча життя гірке, воно того варте.

Ми вперше видаємо твір китайської письменниці, і вперше твір модерної китайської класики. А ще це другий переклад для нашого видавництва (після «Дешифрувати») чудової перекладачки та китаєзнавиці Надії Кірносової. 

Переклад з китайської – Надія Кірносова
Редактор перекладу – Олександр Васянович
Літературна редакторка – Олеся Омельчук
Коректорка – Анна Манченко
Ілюстрація обкладинки – Софія Салецька 
Дизайнерка – Олександра Дорошенко

200 сторінок
тверда обкладинка
Час публікації кінець червня - початок липня

Передзамовлення до 25 червня
Ціна передзамовлення 290 грн
Повна ціна 350 грн

https://safranbook.com.com/catalog/tales-of-hulan-river/
Київський Фестиваль чаю🧋

Це неймовірно атмосферний захід де зберуться поціновувачі всього смачного, естетичного і також літературного. Багато майстер-класів, ще більше чаювань, лекцій і навіть наша подія-анонс в неділю о 16:00.

Вже цими вихідними будемо раді побачити та поспілкуватися з вами в серці Києва!

📍Київ, галерея мистецтв «Лавра»
🗓️ 18-19 травня
🎫 Квитки за посиланням https://bit.ly/3K2wcPB
2025/01/04 03:06:04
Back to Top
HTML Embed Code: