Telegram Group Search
Я тут неожиданно столкнулась с задачей ознакомиться с исландскими манускриптами на предмет иллюстраций, в том числе в важнейшем и самом большом по объему средневековом исландском манускрипте Flateyjarbók (GKS 1005 fol.) или «Книга с Плоского Острова».

Он содержит тексты множества древнеисландских саг и был записан в период с 1387 по 1394 год.

Манускрипт Flateyjarbók записан на пергаменте из телячьей кожи (т.н. веллум) и состоит из 225 листов, для которых использовалась кожа 113 телят! Над Flateyjarbók работали два писца, которым потребовалось два года, чтобы записать тексты и проиллюстрировать их. Конечно, украшен манускрипт не так богато, как средневековые иллюминированные рукописи. Но видно, что исландским писцам уже тогда было доступно большое разнообразие пигментов. Чернила, кстати, изготавливались из сока ягод с использованием некоторых других стойких красителей. Что касается изображений, то это в основном виньетки и цветные инициалы, в контуры которых вписаны фигуры животных или людей, реже встречаются архитектурные элементы.

Поля некоторых исландских манускриптов служили «книгой жалоб», где писцы рассказывают о трудностях своей работы. В одном месте встречается такое сообщение: «Писать мне скучно», в другом: «О, как трудно писать: это притупляет зрение, давит на почки и мучает все суставы».

Flateyjarbók хранится в Институте исландских исследований Арни Магнуссона. В 1930 г. было сделано факсимиле манускрипта, с ним можно ознакомиться на сайте Handrit.is
Воспользуюсь положением автора канала и внесу немного личного контента, чтобы поздравить с 10-летним юбилеем любимый ресторан Björn, в который мы с мужем ходим с самого открытия!

Мне одинаково нравится 100%-ая нордическая атмосфера этого места и авторское меню, которое обновляется в зависимости от сезонности: зимой в нем появляется больше корнеплодов, летом - ягод.

Изначально создавался Björn как ресторан New Nordic Cuisine (NNC) с ориентацией на знаменитый датский ресторан Noma, с которого в 2004 г. и началось течение NNC. Тогда в Копенгагене Рене Редзепе и Клаус Мейер собрали шеф-поваров стран Скандинавии, чтобы обсудить дальнейшее развитие гастрономии. По итогам заседания шефов был провозглашен Манифест Новой нордической кухни, который подписали 12 шеф-поваров и в котором были описаны десять основополагающих принципов, в том числе: чистота, свежесть и качество локальных продуктов; сезонность меню; возвращение к традиционным рецептам и их новое переосмысление с использованием новых техник приготовления.

В дальнейшем тренд NNC распространился по всему миру, в том числе в России. В Москве немного мест, где можно попробовать New Nordic Cuisine (были Orange 3 и MØS, которые, к сожалению, закрылись). Поэтому, даже если вы ничего не знаете о NNC, очень рекомендую хоть раз посетить Björn, чтобы попробовать, например, нутрию или бобра «в еловом дыму». А если, как и я, не любите таких экспериментов, просто попробуйте хиты: «Жженная на можжевельнике утка», «Гравлакс» или «Некрасивый шоколадный пирог» (сотрудники ресторана называют его «урод»), которые остаются в меню ресторана круглый год.

Сегодня Björn позиционирует себя как ресторан северной кухни, но по-прежнему придерживается основополагающих принципов NNC и является первым Zero Waste рестораном в России с собственной экологической политикой, цель которой - стремление к нулевому следу и безотходному производству!

Желаю ресторану процветания, вдохновения и благодарных посетителей! И спасибо за приглашение на праздник! Праздничный сет был потрясающим, особенно смёрребрёд с кореньями и палтус с топинамбуром🔥

#нереклама
#рекомендацияотдуши
Вчера в Овальном зале «Иностранки» прошел замечательный и уютный вечер «Исландия: Язык. Культура. Суверенитет», который организовала прекрасная Елена Баринова, директор Общества Дружбы России-Исландии (ОДРИ).


Федор Борисович Успенский представил один из самых ярких памятников древнеисландской лингвистической мысли XII века - «Первый грамматический трактат: Текст. Комментарий. Исследования». В подготовке этого сложного и важного средневекового текста, который вышел в октябре этого года в издательстве МЦНМО, принимали участие преподаватели школы филологических наук НИУ ВШЭ, в том числе Дарья Сергеевна Глебова.


Елена Дорофеева рассказала об истории публикации первого перевода «Старшей Эдды» Софьи Свириденко, который в этому году вышел в издательстве им. Сабашниковых.


А я - об иллюстрированных изданиях исландских саг, которые в разные годы выходили в Англии, США, Норвегии, Швеции, Дании, Исландии, Польше, и, конечно, в России. Попыталась показать различные походы к визуализации событий и героев, о которых рассказывают саги. Позже обязательно оформлю этот большой материал в виде статьи, здесь же прилагаю некоторые слайды из своей презентации.

Было много общения с интересными людьми, обсуждение совместных проектов, вкусные угощения и даже песни на исландском языке. В непростые времена такие культурные мероприятия просто бесценны!

Большое спасибо за фото и теплый отзыв Елене Посувалюк! 👇🏻
2025/01/05 11:34:21
Back to Top
HTML Embed Code: