👥 За даними національного дослідження, проведеного у 2024 році за підтримки ЮНІСЕФ, 87 % українців вважають безбар’єрність цінністю для суспільства. Але водночас 27 % опитаних усе ще мають труднощі з поясненням цього поняття. Тобто розуміють, що йдеться про щось добре, а от про що саме – визначити складніше.
👦 👵 👩 Проте безбар’єрність – це не про обмеження, а про рівність і гідність для кожного. Для людей з інвалідністю і людей без інвалідності, для найстарших і найменших, для малюків у візочках і для їхніх батьків, для тих, хто має сили, і тих, хто почувається не дуже добре (фізично чи психологічно), бо всі ми в якісь миті життя так почуваємось.
Безбар’єрність не ділить. Вона всіх об’єднує і всіх збагачує. Безбар’єрність дає можливості, починаючи з комфортного виходу з дому, безперешкодного шляху, доступних послуг і закінчуючи можливістю вчитися, влаштуватися на роботу, реалізовувати себе у своїй країні.
Безбар’єрність – це коли можеш. Власне, всеукраїнська кампанія соціальних змін, яка стартувала в країні, так і називається. Вона покликана роз’яснити суспільству шість ключових напрямів безбар’єрності: фізичний, інформаційний, цифровий, суспільно-громадянський, освітній та економічний.
💬 Що саме в цих напрямах відбувається, що втілюється, а що треба зробити, сьогодні під час презентації кампанії розповіли представники міністерств (Міністерства культури і стратегічних комунікацій, Міністерства охорони здоров’я, Міністерства соціальної політики, Міністерства молоді та спорту, Міністерства у справах ветеранів, Міністерства внутрішніх справ, Міністерства оборони, Міністерства економіки, Міністерства розвитку громад, територій та інфраструктури, Міністерства освіти і науки, Міністерства цифрової трансформації України), бо, нагадаю, у країні діє державна стратегія безбар’єрності, у межах якої кожне міністерство й відомство має свої флагманські проєкти та зобов’язання.
Говорила з учасниками про те, як важливо бачити людей, не травмувати та не завдавати болю ні словом, ні ділом (бо зі слів дії починаються).
🫂 Усі ми заслуговуємо на те, щоб перед нами не було перешкод. Усі ми заслуговуємо почуватися в рідній країні гідно.
Кампанія реалізується у співпраці з ЮНІСЕФ за фінансової підтримки Федерального міністерства економічного співробітництва та розвитку Німеччини (BMZ) через державний банк розвитку KfW.
👦 👵 👩 Проте безбар’єрність – це не про обмеження, а про рівність і гідність для кожного. Для людей з інвалідністю і людей без інвалідності, для найстарших і найменших, для малюків у візочках і для їхніх батьків, для тих, хто має сили, і тих, хто почувається не дуже добре (фізично чи психологічно), бо всі ми в якісь миті життя так почуваємось.
Безбар’єрність не ділить. Вона всіх об’єднує і всіх збагачує. Безбар’єрність дає можливості, починаючи з комфортного виходу з дому, безперешкодного шляху, доступних послуг і закінчуючи можливістю вчитися, влаштуватися на роботу, реалізовувати себе у своїй країні.
Безбар’єрність – це коли можеш. Власне, всеукраїнська кампанія соціальних змін, яка стартувала в країні, так і називається. Вона покликана роз’яснити суспільству шість ключових напрямів безбар’єрності: фізичний, інформаційний, цифровий, суспільно-громадянський, освітній та економічний.
💬 Що саме в цих напрямах відбувається, що втілюється, а що треба зробити, сьогодні під час презентації кампанії розповіли представники міністерств (Міністерства культури і стратегічних комунікацій, Міністерства охорони здоров’я, Міністерства соціальної політики, Міністерства молоді та спорту, Міністерства у справах ветеранів, Міністерства внутрішніх справ, Міністерства оборони, Міністерства економіки, Міністерства розвитку громад, територій та інфраструктури, Міністерства освіти і науки, Міністерства цифрової трансформації України), бо, нагадаю, у країні діє державна стратегія безбар’єрності, у межах якої кожне міністерство й відомство має свої флагманські проєкти та зобов’язання.
Говорила з учасниками про те, як важливо бачити людей, не травмувати та не завдавати болю ні словом, ні ділом (бо зі слів дії починаються).
🫂 Усі ми заслуговуємо на те, щоб перед нами не було перешкод. Усі ми заслуговуємо почуватися в рідній країні гідно.
Кампанія реалізується у співпраці з ЮНІСЕФ за фінансової підтримки Федерального міністерства економічного співробітництва та розвитку Німеччини (BMZ) через державний банк розвитку KfW.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🔓 Перешкод і бар’єрів у нашому суспільстві може й має стати менше. Як зробити так, щоб це твердження перетворилося на невід’ємну частину нашого повсякденного життя, чітко окреслює Всеукраїнська кампанія соціальних змін «Безбар’єрність – це коли можеш».
Презентували її сьогодні спільно з профільними міністерствами для громад, інституцій, бізнесу, всіх українців.
👥 Відеоманіфест «Коли можеш» наочно пояснює шість основних аспектів безбар’єрності: фізичний, інформаційний, цифровий, суспільно-громадянський, освітній та економічний.
Безбар’єрність – це про доступність, свободу дій і гідні умови життя для всіх. І надзвичайно важливо, щоб кожен із нас відчував відповідальність за її створення.
Презентували її сьогодні спільно з профільними міністерствами для громад, інституцій, бізнесу, всіх українців.
👥 Відеоманіфест «Коли можеш» наочно пояснює шість основних аспектів безбар’єрності: фізичний, інформаційний, цифровий, суспільно-громадянський, освітній та економічний.
Безбар’єрність – це про доступність, свободу дій і гідні умови життя для всіх. І надзвичайно важливо, щоб кожен із нас відчував відповідальність за її створення.
📚 «Душа землі: історія України в десяти віршах» – так називається книжка з творами українських поетів, уперше перекладених тайською мовою. Відтепер вона на українській книжковій поличці, що запрацювала в Міській бібліотеці Бангкока за підтримки мерії міста.
Разом із поезіями, що описують основні події нашого минулого, доступні для читачів іще 60 примірників літератури: художні твори класичних і сучасних українських авторів, книжки для дітей, історичні й культурологічні видання, фотоальбоми, переклади українських творів англійською і тайською мовами.
🇹🇭 Це перша українська книжкова поличка в Таїланді, тож вдячна всім причетним. Таїланд став 59-ю країною нашого всесвітнього проєкту, який налічує вже понад 250 поличок і 57 тисяч книжок.
Лише за останній місяць додалися:
🇵🇱 дві книжкові полички в Польщі – у Сілезькій воєводській бібліотеці міста Катовіце та Поморській бібліотеці ім. Станіслава Сташиця в Щецині;
🇭🇺 три полички в Угорщині – у Міській бібліотеці ім. Лайоша Катони у Ваці, Бібліотеці ім. Іштвана Вардаї в Кішварді та Міській бібліотеці в Загоні;
🇵🇹 поличка в Португалії – у бібліотеці міста Санта-Марія-да-Фейра;
🇿🇦 поличка в Національній бібліотеці Південно-Африканської Республіки.
Дякую всім нашим консульствам і посольствам! Українські книжки їдуть за українцями і до українців. А заразом знайомлять із нашими першоджерелами друзів у різних країнах, які хочуть знати про нас не тільки з новин, але й із літератури, наукових праць, книжкового спадку.
🌐 Книжки несуть рідне слово, порозуміння, ведуть діалог між культурами. Книжки говорять із нами, за нас і про нас. Тож питайте в бібліотеках світу українські книжки. Там, де українських поличок іще немає, вони обов’язково з’являться. Працюємо над цим.
Разом із поезіями, що описують основні події нашого минулого, доступні для читачів іще 60 примірників літератури: художні твори класичних і сучасних українських авторів, книжки для дітей, історичні й культурологічні видання, фотоальбоми, переклади українських творів англійською і тайською мовами.
🇹🇭 Це перша українська книжкова поличка в Таїланді, тож вдячна всім причетним. Таїланд став 59-ю країною нашого всесвітнього проєкту, який налічує вже понад 250 поличок і 57 тисяч книжок.
Лише за останній місяць додалися:
🇵🇱 дві книжкові полички в Польщі – у Сілезькій воєводській бібліотеці міста Катовіце та Поморській бібліотеці ім. Станіслава Сташиця в Щецині;
🇭🇺 три полички в Угорщині – у Міській бібліотеці ім. Лайоша Катони у Ваці, Бібліотеці ім. Іштвана Вардаї в Кішварді та Міській бібліотеці в Загоні;
🇵🇹 поличка в Португалії – у бібліотеці міста Санта-Марія-да-Фейра;
🇿🇦 поличка в Національній бібліотеці Південно-Африканської Республіки.
Дякую всім нашим консульствам і посольствам! Українські книжки їдуть за українцями і до українців. А заразом знайомлять із нашими першоджерелами друзів у різних країнах, які хочуть знати про нас не тільки з новин, але й із літератури, наукових праць, книжкового спадку.
🌐 Книжки несуть рідне слово, порозуміння, ведуть діалог між культурами. Книжки говорять із нами, за нас і про нас. Тож питайте в бібліотеках світу українські книжки. Там, де українських поличок іще немає, вони обов’язково з’являться. Працюємо над цим.