«На снимках — страницы из памятника — осетинского календаря на 1925 г., изданного Елбасдуко Гутновым в собственной типографии в Берлине».
Достаточно интересный документ эпохи опубликовали @Alaniya_nasledie. Текста мало, но много интересного можно выудить.
1. История семьи Гутновых еще ждет своего рассмотрения, это крайне любопытная история.
2. Дни недели начинаются с воскресенья, как это было принято в России раньше, и как до сих пор принято в некоторых странах (отсюда «среда» — т.е. средина/середина недели).
3. В своем варианте алфавита Гутнов не различает W и U.
4. Он передает «уы» через Ú, правда непоследовательно (Džeorguba/Džeorgúba). Я в таких случаях пользуюсь Ŭ. Правда, я не совсем понимаю необходимость до сих пор отмечать «уы» на письме. Это явление чисто иронского диалекта, но даже в его рамках оно встречалось только в отдельных говорах, а сегодня уже (вероятно, под влиянием русского языка) «уы» и гласная «у» стали почти неразличимы на слух.
5. Ú в словах «къус» и «тул» для меня необъясним. Если можно предположить, что (теоретически) кто-то произносит первое слово как «къуыс», то в «туыл» я верить отказываюсь.
6. Слова «dydcæg» и «ærtydcæg» интересны тем, что D в них еще не ассимилирована (сейчас «дыццæг» и «æртыццæг»). Это соответствует старой орфографии.
Достаточно интересный документ эпохи опубликовали @Alaniya_nasledie. Текста мало, но много интересного можно выудить.
1. История семьи Гутновых еще ждет своего рассмотрения, это крайне любопытная история.
2. Дни недели начинаются с воскресенья, как это было принято в России раньше, и как до сих пор принято в некоторых странах (отсюда «среда» — т.е. средина/середина недели).
3. В своем варианте алфавита Гутнов не различает W и U.
4. Он передает «уы» через Ú, правда непоследовательно (Džeorguba/Džeorgúba). Я в таких случаях пользуюсь Ŭ. Правда, я не совсем понимаю необходимость до сих пор отмечать «уы» на письме. Это явление чисто иронского диалекта, но даже в его рамках оно встречалось только в отдельных говорах, а сегодня уже (вероятно, под влиянием русского языка) «уы» и гласная «у» стали почти неразличимы на слух.
5. Ú в словах «къус» и «тул» для меня необъясним. Если можно предположить, что (теоретически) кто-то произносит первое слово как «къуыс», то в «туыл» я верить отказываюсь.
6. Слова «dydcæg» и «ærtydcæg» интересны тем, что D в них еще не ассимилирована (сейчас «дыццæг» и «æртыццæг»). Это соответствует старой орфографии.
group-telegram.com/Sidaemon/2896
Create:
Last Update:
Last Update:
«На снимках — страницы из памятника — осетинского календаря на 1925 г., изданного Елбасдуко Гутновым в собственной типографии в Берлине».
Достаточно интересный документ эпохи опубликовали @Alaniya_nasledie. Текста мало, но много интересного можно выудить.
1. История семьи Гутновых еще ждет своего рассмотрения, это крайне любопытная история.
2. Дни недели начинаются с воскресенья, как это было принято в России раньше, и как до сих пор принято в некоторых странах (отсюда «среда» — т.е. средина/середина недели).
3. В своем варианте алфавита Гутнов не различает W и U.
4. Он передает «уы» через Ú, правда непоследовательно (Džeorguba/Džeorgúba). Я в таких случаях пользуюсь Ŭ. Правда, я не совсем понимаю необходимость до сих пор отмечать «уы» на письме. Это явление чисто иронского диалекта, но даже в его рамках оно встречалось только в отдельных говорах, а сегодня уже (вероятно, под влиянием русского языка) «уы» и гласная «у» стали почти неразличимы на слух.
5. Ú в словах «къус» и «тул» для меня необъясним. Если можно предположить, что (теоретически) кто-то произносит первое слово как «къуыс», то в «туыл» я верить отказываюсь.
6. Слова «dydcæg» и «ærtydcæg» интересны тем, что D в них еще не ассимилирована (сейчас «дыццæг» и «æртыццæг»). Это соответствует старой орфографии.
Достаточно интересный документ эпохи опубликовали @Alaniya_nasledie. Текста мало, но много интересного можно выудить.
1. История семьи Гутновых еще ждет своего рассмотрения, это крайне любопытная история.
2. Дни недели начинаются с воскресенья, как это было принято в России раньше, и как до сих пор принято в некоторых странах (отсюда «среда» — т.е. средина/середина недели).
3. В своем варианте алфавита Гутнов не различает W и U.
4. Он передает «уы» через Ú, правда непоследовательно (Džeorguba/Džeorgúba). Я в таких случаях пользуюсь Ŭ. Правда, я не совсем понимаю необходимость до сих пор отмечать «уы» на письме. Это явление чисто иронского диалекта, но даже в его рамках оно встречалось только в отдельных говорах, а сегодня уже (вероятно, под влиянием русского языка) «уы» и гласная «у» стали почти неразличимы на слух.
5. Ú в словах «къус» и «тул» для меня необъясним. Если можно предположить, что (теоретически) кто-то произносит первое слово как «къуыс», то в «туыл» я верить отказываюсь.
6. Слова «dydcæg» и «ærtydcæg» интересны тем, что D в них еще не ассимилирована (сейчас «дыццæг» и «æртыццæг»). Это соответствует старой орфографии.
BY Sid[æ]mon
Share with your friend now:
group-telegram.com/Sidaemon/2896