Telegram Group & Telegram Channel
Работаем над курсом английского для тестировщиков для быстрого старта на международке. Пока делали уроки по test cases, приглядела много интересных выражений. Делюсь:

1.The user has a registered account with valid credentials - “credentials” встречается часто, но если вы забыли: credentials = username and password.

2. The application is up and running - крутая альтернатива русской кальке “The application is working”.

3. Validate that all required fields are marked with an asterisk - “marked with an asterisk” - “помечено звездочкой”.

4. Test that all links on the homepage are functional and redirect correctly - “links are functional”, а не “working”, заметили? И используем “on” перед названиями страниц.

5. Validate that the application performs well under high load conditions - “under high load conditions” - при условиях высокой нагрузки. Запишите, точно пригодится.

6. Test that the application supports multiple languages as expected - “as expected” - “как ожидалось”, одно из ключевых выражений для test case.

7. Evaluate the system's behavior under concurrent login attempts from multiple users to assess scalability - “under concurrent login attempts” - при попытках одновременного входа. Вы же помните, что “concurrent” - это не “конкурент”?

Ребята, много среди нас тестировщиков? Поддержите пост лайком, если вы здесь и стоит писать для вас.

❤️ Что еще почитать по теме:
Изучаем английский для QA через мемы: Часть 1 и Часть 2
Как мобильному тестировщику написать bug report на английском
Словари английского для IT и не только

🔙 Назад к сообщению



group-telegram.com/across_english/1107
Create:
Last Update:

Работаем над курсом английского для тестировщиков для быстрого старта на международке. Пока делали уроки по test cases, приглядела много интересных выражений. Делюсь:

1.The user has a registered account with valid credentials - “credentials” встречается часто, но если вы забыли: credentials = username and password.

2. The application is up and running - крутая альтернатива русской кальке “The application is working”.

3. Validate that all required fields are marked with an asterisk - “marked with an asterisk” - “помечено звездочкой”.

4. Test that all links on the homepage are functional and redirect correctly - “links are functional”, а не “working”, заметили? И используем “on” перед названиями страниц.

5. Validate that the application performs well under high load conditions - “under high load conditions” - при условиях высокой нагрузки. Запишите, точно пригодится.

6. Test that the application supports multiple languages as expected - “as expected” - “как ожидалось”, одно из ключевых выражений для test case.

7. Evaluate the system's behavior under concurrent login attempts from multiple users to assess scalability - “under concurrent login attempts” - при попытках одновременного входа. Вы же помните, что “concurrent” - это не “конкурент”?

Ребята, много среди нас тестировщиков? Поддержите пост лайком, если вы здесь и стоит писать для вас.

❤️ Что еще почитать по теме:
Изучаем английский для QA через мемы: Часть 1 и Часть 2
Как мобильному тестировщику написать bug report на английском
Словари английского для IT и не только

🔙 Назад к сообщению

BY Английский для IT от школы Across











Share with your friend now:
group-telegram.com/across_english/1107

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Additionally, investors are often instructed to deposit monies into personal bank accounts of individuals who claim to represent a legitimate entity, and/or into an unrelated corporate account. To lend credence and to lure unsuspecting victims, perpetrators usually claim that their entity and/or the investment schemes are approved by financial authorities. He adds: "Telegram has become my primary news source." "And that set off kind of a battle royale for control of the platform that Durov eventually lost," said Nathalie Maréchal of the Washington advocacy group Ranking Digital Rights. The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. Multiple pro-Kremlin media figures circulated the post's false claims, including prominent Russian journalist Vladimir Soloviev and the state-controlled Russian outlet RT, according to the DFR Lab's report.
from sg


Telegram Английский для IT от школы Across
FROM American