🤔⚓️Западные СМИ ждут от России подводной войны как следствие истории со взрывами на «Северных потоках» и опасаются, что эти атаки отрежут поставки газа и связь между США и Европой
Об этом пишет, например, издание Politico. Оно обращает внимание на то, что почти весь мировой интернет-трафик передается по глобальной сети из более чем 400 волоконно-оптических труб, общая протяженность которых составляет 1,3 миллиона километров. Существуют десятки этих кабелей, соединяющих ЕС с Соединенными Штатами - возможно, самые важные цифровые связи в мире. Они уязвимы, потому что часто располагаются в крайне удаленных районах, легко доступных для подводных лодок или беспилотных подводных аппаратов. Отсутствие регулирующего надзора за тем, как работают эти сети, также затрудняет их защиту компаниями и правительствами. Большинство этих трубопроводов расположены в международных водах.
Кроме того, английские СМИ сообщают об опасениях, что Россия уже заложила мины в определённых местах на океанском дне. Министр обороны Великобритании Бен Уоллес отправил военные корабли в Северное море, чтобы сдержать предполагаемые действия Москвы по нарушению подводных коммуникаций и обследовать важнейшие участки дна. Министр также попросил военно-морской флот обследовать критически важные трубопроводы и кабели на случай, если Россия уже разместила там дистанционные мины.
🤔⚓️Западные СМИ ждут от России подводной войны как следствие истории со взрывами на «Северных потоках» и опасаются, что эти атаки отрежут поставки газа и связь между США и Европой
Об этом пишет, например, издание Politico. Оно обращает внимание на то, что почти весь мировой интернет-трафик передается по глобальной сети из более чем 400 волоконно-оптических труб, общая протяженность которых составляет 1,3 миллиона километров. Существуют десятки этих кабелей, соединяющих ЕС с Соединенными Штатами - возможно, самые важные цифровые связи в мире. Они уязвимы, потому что часто располагаются в крайне удаленных районах, легко доступных для подводных лодок или беспилотных подводных аппаратов. Отсутствие регулирующего надзора за тем, как работают эти сети, также затрудняет их защиту компаниями и правительствами. Большинство этих трубопроводов расположены в международных водах.
Кроме того, английские СМИ сообщают об опасениях, что Россия уже заложила мины в определённых местах на океанском дне. Министр обороны Великобритании Бен Уоллес отправил военные корабли в Северное море, чтобы сдержать предполагаемые действия Москвы по нарушению подводных коммуникаций и обследовать важнейшие участки дна. Министр также попросил военно-морской флот обследовать критически важные трубопроводы и кабели на случай, если Россия уже разместила там дистанционные мины.
Meanwhile, a completely redesigned attachment menu appears when sending multiple photos or vides. Users can tap "X selected" (X being the number of items) at the top of the panel to preview how the album will look in the chat when it's sent, as well as rearrange or remove selected media. But Telegram says people want to keep their chat history when they get a new phone, and they like having a data backup that will sync their chats across multiple devices. And that is why they let people choose whether they want their messages to be encrypted or not. When not turned on, though, chats are stored on Telegram's services, which are scattered throughout the world. But it has "disclosed 0 bytes of user data to third parties, including governments," Telegram states on its website. Pavel Durov, Telegram's CEO, is known as "the Russian Mark Zuckerberg," for co-founding VKontakte, which is Russian for "in touch," a Facebook imitator that became the country's most popular social networking site. Telegram has become more interventionist over time, and has steadily increased its efforts to shut down these accounts. But this has also meant that the company has also engaged with lawmakers more generally, although it maintains that it doesn’t do so willingly. For instance, in September 2021, Telegram reportedly blocked a chat bot in support of (Putin critic) Alexei Navalny during Russia’s most recent parliamentary elections. Pavel Durov was quoted at the time saying that the company was obliged to follow a “legitimate” law of the land. He added that as Apple and Google both follow the law, to violate it would give both platforms a reason to boot the messenger from its stores. Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read."
from sg