Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37
Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/callmeikigai/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50 Школа IKIGAI | Telegram Webview: callmeikigai/150 -
Інтеграція нових слів в реальність Я бачу прірву, що розділяє два всесвіти у свідомості людей, які вивчають мови. Перший — це слова, які вони розуміють, але не використовують. Назвемо їх пасивним словниковим запасом. Другий — це слова, якими вони насправді розмовляють. Це їхній активний словниковий запас. Проблема в тому, що ці два світи майже не перетинаються. Ви читаєте книги в оригіналі, дивитесь серіали без субтитрів — і це справді чудово! Однак розмовна мова чомусь залишається позаду. Ви щиро прагнете використовувати такі слова, як "зворушливий", "витончений" або "захоплюючий", але вони чомусь вислизають з голови під час розмови, лишаючи вас із банальними "гарний", "красивий" і "цікавий". І так нескінченно. Щось з цим треба зробити, адже всі мають дізнатися, що ви — людина з вишуканим смаком та глибоким внутрішнім світом.
Ваша мета — побудувати місток між пасивним словниковим запасом і повсякденною реальністю. Місток, який дозволить вам легко вставляти вишукані фрази на кшталт "Не вдавай героя" іншою мовою під час спілкування. Активний словниковий запас має щотижня поповнюватися новими словами. Якщо ми так наголошуємо на регулярному Вхідному потоці інформації іноземною мовою, чому б не подбати й про ВИхідний потік? У цьому вам допоможе процес, який я називаю "інтеграцією". Я запозичив цей термін у психотерапевтів. Що тут такого?
Після двох років життя в Австрії та сотень годин, проведених за підручниками німецької, Геннадій може спілкуватися на різні теми в повсякденному житті. Він також дивиться серіали німецькою. Його навіть запрошують на співбесіди, але, чомусь, не беруть на роботу. Його рівень мови "не дотягує" — занадто простий, попри те, що розмовляє він досить впевнено. Якби Геннадій умів висловлювати одну й ту саму думку різними німецькими словами, він би не лише виглядав розумнішим в очах місцевих, але й це одразу позначилося б на його фінансах. Правильна мова — це квиток до престижнішої та краще оплачуваної посади. Будучи сумлінним студентом, Геннадій охоче урізноманітнив би свою мову, але як? Ось що я порадив би Геннадію, аби підняти його розмовну мову на новий рівень:
Крок 1. Шукайте цікаві вирази. Щодня читайте, слухайте або дивіться новий контент іноземною мовою. Виписуйте корисні фрази, які вам сподобалися. Це можуть бути вирази, що змушують вас подумати: "Цікаво, я б теж хотів так говорити".
Крок 2. Три фразиВиберіть три фрази, НЕ БІЛЬШЕ, на початку кожного тижня. Не забагато і не замало — ідеальна кількість, щоб розпочати.
Крок 3. Вивчіть їх напам'ять. Вони ж короткі, тому ви точно впораєтеся. Наприклад, цього тижня, Геннадій обрав такі корисні фрази:
- "Якщо ти розумієш, про що я."
- "Ага, якби це було так просто!"
- "Це не терміново."
Крок 4. Використайте хай там як! Протягом тижня ці фрази мають міцно закріпитися в голові Геннадія. Його мета — використовувати їх у розмовах скрізь: у супермаркеті, на роботі, з сусідом або на мовних курсах. Якщо ви не перебуваєте за кордоном, у вас є репетитор, носій мови для мовного обміну, мовні клуби тощо — інтегруйте з ними. Правила прості — промовляти ці фрази якомога частіше впродовж дня. За це нараховуються бали в цій грі. Це і є інтеграція нових слів у щоденне життя. Наступного тижня виберіть нові три фрази і відкладіть старі. Тільки, будь ласка, без "А звідки я знатиму, коли саме їх використовувати?". Тут ідеально підходить слоган компанії Nike: "Just do it" (Просто зроби це). Обставини складуться, якщо буде бажання. Обіцяю.
Особисто мені завжди подобалась італійська фраза "Ho fatto il mio meglio" (Я зробив найкраще, що міг). Я завчив її і щоразу, коли чую компліменти на адресу моєї доньки, відповідаю саме нею. Так само використовую цю фразу, коли заповнюю анкету в лікарні, готую свій фірмовий салат тощо. Інакше кажучи, промовляю її, коли захочеться.
Інтеграція нових слів в реальність Я бачу прірву, що розділяє два всесвіти у свідомості людей, які вивчають мови. Перший — це слова, які вони розуміють, але не використовують. Назвемо їх пасивним словниковим запасом. Другий — це слова, якими вони насправді розмовляють. Це їхній активний словниковий запас. Проблема в тому, що ці два світи майже не перетинаються. Ви читаєте книги в оригіналі, дивитесь серіали без субтитрів — і це справді чудово! Однак розмовна мова чомусь залишається позаду. Ви щиро прагнете використовувати такі слова, як "зворушливий", "витончений" або "захоплюючий", але вони чомусь вислизають з голови під час розмови, лишаючи вас із банальними "гарний", "красивий" і "цікавий". І так нескінченно. Щось з цим треба зробити, адже всі мають дізнатися, що ви — людина з вишуканим смаком та глибоким внутрішнім світом.
Ваша мета — побудувати місток між пасивним словниковим запасом і повсякденною реальністю. Місток, який дозволить вам легко вставляти вишукані фрази на кшталт "Не вдавай героя" іншою мовою під час спілкування. Активний словниковий запас має щотижня поповнюватися новими словами. Якщо ми так наголошуємо на регулярному Вхідному потоці інформації іноземною мовою, чому б не подбати й про ВИхідний потік? У цьому вам допоможе процес, який я називаю "інтеграцією". Я запозичив цей термін у психотерапевтів. Що тут такого?
Після двох років життя в Австрії та сотень годин, проведених за підручниками німецької, Геннадій може спілкуватися на різні теми в повсякденному житті. Він також дивиться серіали німецькою. Його навіть запрошують на співбесіди, але, чомусь, не беруть на роботу. Його рівень мови "не дотягує" — занадто простий, попри те, що розмовляє він досить впевнено. Якби Геннадій умів висловлювати одну й ту саму думку різними німецькими словами, він би не лише виглядав розумнішим в очах місцевих, але й це одразу позначилося б на його фінансах. Правильна мова — це квиток до престижнішої та краще оплачуваної посади. Будучи сумлінним студентом, Геннадій охоче урізноманітнив би свою мову, але як? Ось що я порадив би Геннадію, аби підняти його розмовну мову на новий рівень:
Крок 1. Шукайте цікаві вирази. Щодня читайте, слухайте або дивіться новий контент іноземною мовою. Виписуйте корисні фрази, які вам сподобалися. Це можуть бути вирази, що змушують вас подумати: "Цікаво, я б теж хотів так говорити".
Крок 2. Три фразиВиберіть три фрази, НЕ БІЛЬШЕ, на початку кожного тижня. Не забагато і не замало — ідеальна кількість, щоб розпочати.
Крок 3. Вивчіть їх напам'ять. Вони ж короткі, тому ви точно впораєтеся. Наприклад, цього тижня, Геннадій обрав такі корисні фрази:
- "Якщо ти розумієш, про що я."
- "Ага, якби це було так просто!"
- "Це не терміново."
Крок 4. Використайте хай там як! Протягом тижня ці фрази мають міцно закріпитися в голові Геннадія. Його мета — використовувати їх у розмовах скрізь: у супермаркеті, на роботі, з сусідом або на мовних курсах. Якщо ви не перебуваєте за кордоном, у вас є репетитор, носій мови для мовного обміну, мовні клуби тощо — інтегруйте з ними. Правила прості — промовляти ці фрази якомога частіше впродовж дня. За це нараховуються бали в цій грі. Це і є інтеграція нових слів у щоденне життя. Наступного тижня виберіть нові три фрази і відкладіть старі. Тільки, будь ласка, без "А звідки я знатиму, коли саме їх використовувати?". Тут ідеально підходить слоган компанії Nike: "Just do it" (Просто зроби це). Обставини складуться, якщо буде бажання. Обіцяю.
Особисто мені завжди подобалась італійська фраза "Ho fatto il mio meglio" (Я зробив найкраще, що міг). Я завчив її і щоразу, коли чую компліменти на адресу моєї доньки, відповідаю саме нею. Так само використовую цю фразу, коли заповнюю анкету в лікарні, готую свій фірмовий салат тощо. Інакше кажучи, промовляю її, коли захочеться.
BY Школа IKIGAI
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
But Telegram says people want to keep their chat history when they get a new phone, and they like having a data backup that will sync their chats across multiple devices. And that is why they let people choose whether they want their messages to be encrypted or not. When not turned on, though, chats are stored on Telegram's services, which are scattered throughout the world. But it has "disclosed 0 bytes of user data to third parties, including governments," Telegram states on its website. Such instructions could actually endanger people — citizens receive air strike warnings via smartphone alerts. And while money initially moved into stocks in the morning, capital moved out of safe-haven assets. The price of the 10-year Treasury note fell Friday, sending its yield up to 2% from a March closing low of 1.73%. Groups are also not fully encrypted, end-to-end. This includes private groups. Private groups cannot be seen by other Telegram users, but Telegram itself can see the groups and all of the communications that you have in them. All of the same risks and warnings about channels can be applied to groups. Since its launch in 2013, Telegram has grown from a simple messaging app to a broadcast network. Its user base isn’t as vast as WhatsApp’s, and its broadcast platform is a fraction the size of Twitter, but it’s nonetheless showing its use. While Telegram has been embroiled in controversy for much of its life, it has become a vital source of communication during the invasion of Ukraine. But, if all of this is new to you, let us explain, dear friends, what on Earth a Telegram is meant to be, and why you should, or should not, need to care.
from sg