...и снова о чае🧋
не совсем ясно, какое растение / растения обозначало самое первое "чайное" слово ту 荼 в тех ранних текстах, где оно встречалось (между 4 и 3 веками до нашей эры)
ранние комментарии обычно называют его разновидностью куцай 苦菜 'горькой зелени', а современные учёные разрываются между 'осотом', 'сорной травой', 'тростником', 'камышом', 'горечами' и более экзотическими вариантами типа сусака или аланг-аланга
вероятнее всего, слово ту 荼 обозначало несколько отчётливо южных растений - и одно из них вполне могло оказаться чаем. однако ж нигде прежде 59 года до нашей эры, ту не описывается так, чтоб можно было хоть догадаться, что это чай😃
ещё в 543 году уже нашей эры (!) представление о чае, так сказать, устаканивалось↘️
в старейшем китайском сельхоз-мануале - трактате «необходимые искусства для порядка в народе» (ци минь яо шу 齐民要术) цзя сысе 贾思勰 приводится пронумерованный список "продукции, происходящей не из срединных царств"
за №53 там значится наш старый знакомец ту 荼
но! под №95сюрприз-сюрприз опять идёт ту!
только записанный теперь 𣘻 с тем же чтением и детерминативом / ключом 'дерево'. вполне могло быть и реальное чайное дерево, сильно поразившее цзя сысе (северянина из шаньдуна)🍵
эт всё к чему?..
в середине 6 века на китайском севере чай ещё не стал приемлемым напиткомна каждый день, не совершился его гениальный ребрендинг в ча 茶 и слово ту 荼 по-прежнему означало и 'горькое растительное нечто', и 'чай' - поэтому впечатлительный цзя вносит его в список дважды, чтоб показать, что тут обозначен и чай, и не-чай (или не-только-чай)
короче, как манго в москве 🥭
все его видели во вкусвилле, кто-то и едал, в целом все в курсе, что оно у насв срединных царствах не растёт - трендовая / статусная / любопытная шняга, которая начала уходить в масс-маркет
выращивание чая в китае изначально развивалось на юго-западе - в той части страны, которая исторически была заселена некитайскими народами (в языковом плане - тибето-бирманцами и австроазиатами), а в названиях для чая до середины 8 века царил настоящий хаос
есть веские основания полагать, что первое слово для обозначения чая (предположительно лра / ла, смы предыдущую часть) могло быть заимствовано в китайский язык из языка тех весёлых южных ребят, которые собственно начали чай пить, собирать и растить
🌱 примечательно, что слово ла со значением 'лист' встречается во многих тибето-бирманских и австроазиатских языках
продолжение следует🍵
часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! так откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
🍵 🍈🍵 🍈🍵 🍈🍵
#из_ла_да_в_ча
не совсем ясно, какое растение / растения обозначало самое первое "чайное" слово ту 荼 в тех ранних текстах, где оно встречалось (между 4 и 3 веками до нашей эры)
ранние комментарии обычно называют его разновидностью куцай 苦菜 'горькой зелени', а современные учёные разрываются между 'осотом', 'сорной травой', 'тростником', 'камышом', 'горечами' и более экзотическими вариантами типа сусака или аланг-аланга
вероятнее всего, слово ту 荼 обозначало несколько отчётливо южных растений - и одно из них вполне могло оказаться чаем. однако ж нигде прежде 59 года до нашей эры, ту не описывается так, чтоб можно было хоть догадаться, что это чай
ещё в 543 году уже нашей эры (!) представление о чае, так сказать, устаканивалось
в старейшем китайском сельхоз-мануале - трактате «необходимые искусства для порядка в народе» (ци минь яо шу 齐民要术) цзя сысе 贾思勰 приводится пронумерованный список "продукции, происходящей не из срединных царств"
за №53 там значится наш старый знакомец ту 荼
но! под №95
только записанный теперь 𣘻 с тем же чтением и детерминативом / ключом 'дерево'. вполне могло быть и реальное чайное дерево, сильно поразившее цзя сысе (северянина из шаньдуна)
эт всё к чему?..
в середине 6 века на китайском севере чай ещё не стал приемлемым напитком
короче, как манго в москве 🥭
все его видели во вкусвилле, кто-то и едал, в целом все в курсе, что оно у нас
выращивание чая в китае изначально развивалось на юго-западе - в той части страны, которая исторически была заселена некитайскими народами (в языковом плане - тибето-бирманцами и австроазиатами), а в названиях для чая до середины 8 века царил настоящий хаос
есть веские основания полагать, что первое слово для обозначения чая (предположительно лра / ла, смы предыдущую часть) могло быть заимствовано в китайский язык из языка тех весёлых южных ребят, которые собственно начали чай пить, собирать и растить
продолжение следует
часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! так откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
воскресенье - время традиционной игры на интерес в рубрике #отрада_кроссвордиста 😎
слово недели впервые предоставляет в наше распоряжение восточноминьский (миньдун 闽东 / хокчьюва 福州话), на латинизированном варианте которого написано аж 16'658 статей википедии
угадываем, ребята↘️
за видео спасибо juan valentin❤️
слово недели впервые предоставляет в наше распоряжение восточноминьский (миньдун 闽东 / хокчьюва 福州话), на латинизированном варианте которого написано аж 16'658 статей википедии
угадываем, ребята
за видео спасибо juan valentin
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
подводя чайный итог🧋
дети сказали, что если я не запощу эту картинку, они перестанут со мной разговаривать
мон-кхмерские потомки людей, впервые обративших внимание на чай, - большие фанаты его квашеной формы типа бирманского лэпхэsome like it hot. однако ж они сушат, вялят, жарят и настаивают чай - так же, как и все остальные
исторически австроазиатские первооткрыватели чая делали это в очень небольших масштабах, буквально для домашнего употребления. вся слава досталась китайцам😇
именно они превратили чай в настоящий коммерческий продукт, который с помощью персов, монголов, голландцев, британцев, португальцев, русских и разных других народов достиг таких уголков, где и китайца-то живого никто не видел😃
через китайцев слово 'чай' и целый выводок его сородичей проникли в бесчисленные современные языки. в этом смысле ча / тэ / чай - настоящее "бродячее слово", причём такое, которое мы вполне способны убедительно отследить в его перемещениях
как случилось и с другимивайбовыми продуктами и артефактами, которые пошли гулять по миру (кофе, шоколад, табак, вино, ситар, томат, барбат и прочая), название шагало в ногу с самим предметом
можно не только проследить торговые пути, по которым гулял чай, но и пройтись с тем же успехом по путям передачи его имён. неудивительно, что две системы - экономическая и лингвистическая - так дивно совпадают
всего у нас получается три основные ветви большого семейства чайных слов
💘 💘 💘
тэ ча чай
1️⃣ 2️⃣ 3️⃣
1️⃣
первая начала свой рост с юго-восточного побережья китая, где говорили на разновидностях минь 闽
2️⃣
вторая побежала по суше из северного китая к его соседям - и по морю из южного порта кантон
3️⃣
третью несли через степи, пустыни и горы вьючные животные (верблюды, лошади, мулы и часто - люди)
все три ветви отпочковались от единого древа - гипотетического древнекитайского дра / лра 荼1️⃣ , которое китайцам подарили австроазиаты, освоившие ла 2️⃣
так что же, в мире всего 2 слова для чая?!
да, только другие два😂
вот такое упражнение в геолингвистике
все предыдущие серии↘️
часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
часть 7: и тут на сцену выходит...
часть 8: квашеный чай
🍵 🍵 🍵 🍵 🍵 🍵 🍵 🍵
#из_ла_да_в_ча
мон-кхмерские потомки людей, впервые обративших внимание на чай, - большие фанаты его квашеной формы типа бирманского лэпхэ
исторически австроазиатские первооткрыватели чая делали это в очень небольших масштабах, буквально для домашнего употребления. вся слава досталась китайцам
именно они превратили чай в настоящий коммерческий продукт, который с помощью персов, монголов, голландцев, британцев, португальцев, русских и разных других народов достиг таких уголков, где и китайца-то живого никто не видел
через китайцев слово 'чай' и целый выводок его сородичей проникли в бесчисленные современные языки. в этом смысле ча / тэ / чай - настоящее "бродячее слово", причём такое, которое мы вполне способны убедительно отследить в его перемещениях
как случилось и с другими
можно не только проследить торговые пути, по которым гулял чай, но и пройтись с тем же успехом по путям передачи его имён. неудивительно, что две системы - экономическая и лингвистическая - так дивно совпадают
всего у нас получается три основные ветви большого семейства чайных слов
тэ ча чай
первая начала свой рост с юго-восточного побережья китая, где говорили на разновидностях минь 闽
вторая побежала по суше из северного китая к его соседям - и по морю из южного порта кантон
третью несли через степи, пустыни и горы вьючные животные (верблюды, лошади, мулы и часто - люди)
все три ветви отпочковались от единого древа - гипотетического древнекитайского дра / лра 荼
так что же, в мире всего 2 слова для чая?!
да, только другие два
вот такое упражнение в геолингвистике
все предыдущие серии
часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
часть 7: и тут на сцену выходит...
часть 8: квашеный чай
#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
кто о чём, а вшивый о бане 😃
вот вроде лекция про ван вэя, а опять поговорила про своё любимое
⭕️ как сделана «шинель» гоголя классическая форма "оборванные строки"?
⭕️ на егэ надо сочинять стихи?
⭕️ ван вэй - великий дауншифтер?
⭕️ в живописи нельзя без рифмы?
⭕️ китайцы - литературные трансгендеры?
⭕️ китайский язык не уважает местоимения?
⭕️ тон был всегда?
⭕️ у древних тоже цвела калина?
⭕️ и наконец самое важное: маша бьёт петю или петя - машу?..
запись лекции доступна благодаря фонду Île Thélème↘️
#люблю_поэзию
вот вроде лекция про ван вэя, а опять поговорила про своё любимое
запись лекции доступна благодаря фонду Île Thélème
#люблю_поэзию
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Île Thélème
Новое видео на канале — «Поэтики Земли: Ван Вэй»
Ван Вэй — поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Вместе с Ли Бо и Ду Фу называют одним из трёх величайших представителей классической китайской поэзии эпохи Тан (VI – X вв.). О жизни Ван Вэя, как и о жизни многих других старых китайских поэтов, известно немногое — мы не знаем даже точных дат его рождения и смерти. Однако его влияние на всю последующую поэтическую и живописную традицию трудно переоценить: именно в его творчестве конструируется феномен особой спаянности текста и изображения, где образы поэтические по большей части трудно отделить от образов чисто живописных. Не случайно крылатыми стали слова поэта Су Ши (Су Дунпо, XI в.): «Наслаждаюсь стихами Моцзе [Моцзе — второе имя Ван Вэя] — в стихах его картины; гляжу на картины Моцзе — в картинах его — стихи».
На семинаре мы поговорили об общих особенностях классической китайской пейзажной лирики и индивидуальном стиле Ван Вэя, а также разобрали несколько самых известных текстов поэта. Лектор и ведущая встречи — Юлия Дрейзис.
Смотреть в YouTube
Смотреть в VK video
Ван Вэй — поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Вместе с Ли Бо и Ду Фу называют одним из трёх величайших представителей классической китайской поэзии эпохи Тан (VI – X вв.). О жизни Ван Вэя, как и о жизни многих других старых китайских поэтов, известно немногое — мы не знаем даже точных дат его рождения и смерти. Однако его влияние на всю последующую поэтическую и живописную традицию трудно переоценить: именно в его творчестве конструируется феномен особой спаянности текста и изображения, где образы поэтические по большей части трудно отделить от образов чисто живописных. Не случайно крылатыми стали слова поэта Су Ши (Су Дунпо, XI в.): «Наслаждаюсь стихами Моцзе [Моцзе — второе имя Ван Вэя] — в стихах его картины; гляжу на картины Моцзе — в картинах его — стихи».
На семинаре мы поговорили об общих особенностях классической китайской пейзажной лирики и индивидуальном стиле Ван Вэя, а также разобрали несколько самых известных текстов поэта. Лектор и ведущая встречи — Юлия Дрейзис.
Смотреть в YouTube
Смотреть в VK video
YouTube
Поэтики Земли: Ван Вэй
Лекция записана в рамках курса «Поэтики Земли» в пространстве Île Thélème 4 марта 2025 года.
Ван Вэй — поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Вместе с Ли Бо и Ду Фу называют одним из трёх величайших представителей классической китайской поэзии эпохи Тан (VI…
Ван Вэй — поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Вместе с Ли Бо и Ду Фу называют одним из трёх величайших представителей классической китайской поэзии эпохи Тан (VI…
продолжая про южноминьский...
с нами сегодня его пинангский вариант (пинэнг хоккьеньва / пинэн фуцзяньхуа 庇能福建话), на котором говорят в малайзии. в 2017 году на пинангском хоккьене общались 64% китайской общины пинанга🧐
хоккьенем владеют и многие местные индусы и малайцы
пинангский вариант южноминьского работал лингва франка среди китайцев в пенанге, кедахе, перлисе и северном пераке. с 1980-х годов многие молодые люди перешли на нормативный китайский (хуаюй 华语) - в том числе благодаря кампании speak mandarin
"нормальный" китайский был принят в качестве единственного языка обучения в китайских школах. с 1980-х и до середины 2010-х учителей и детей наказывали за использование местных вариантов китайского🫡
пинангский хоккьень близок к диалектам чжанчжоу 漳州, но в него щедро досыпаны малайские и английские заимствования
он заметно отличается от своих собратьев - сингапурского и тайваньского вариантов южноминьского (миньнань 闽南)
погадаем↘️
#отрада_кроссвордиста #миньнань
с нами сегодня его пинангский вариант (пинэнг хоккьеньва / пинэн фуцзяньхуа 庇能福建话), на котором говорят в малайзии. в 2017 году на пинангском хоккьене общались 64% китайской общины пинанга
хоккьенем владеют и многие местные индусы и малайцы
пинангский вариант южноминьского работал лингва франка среди китайцев в пенанге, кедахе, перлисе и северном пераке. с 1980-х годов многие молодые люди перешли на нормативный китайский (хуаюй 华语) - в том числе благодаря кампании speak mandarin
"нормальный" китайский был принят в качестве единственного языка обучения в китайских школах. с 1980-х и до середины 2010-х учителей и детей наказывали за использование местных вариантов китайского
пинангский хоккьень близок к диалектам чжанчжоу 漳州, но в него щедро досыпаны малайские и английские заимствования
он заметно отличается от своих собратьев - сингапурского и тайваньского вариантов южноминьского (миньнань 闽南)
погадаем
#отрада_кроссвордиста #миньнань
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
больше картинок богу чайных картинок 😃
напоминаю: в разных частях китая слово 'чай' 茶пишется одинаково звучит совершенно по-разному, хотя этимологически восходит к одному и тому же корню
а не как обычно
все безумные и не очень варианты происходят от гипотетического древнекитайского дра / лра 荼, которое нам подарили, вероятнее всего, австроазиаты, обитатели великой зомииот моря до моря
словом, поднимем свой тяван за анархию🍸
шер, лайк, рипост, звёзды❤️
полная версия чайного лонгрида в 9 частях↘️
1️⃣ в мире всего два слова для чая?!
2️⃣ ча по суше, тэ по морю
3️⃣ стоп! а чай?
4️⃣ ту пишем, ча в уме
5️⃣ гениальный ребрендинг
6️⃣ почему ча и тэ родственники?
7️⃣ и тут на сцену выходит...
8️⃣ квашеный чай
9️⃣ спасибо древней зомии
#из_ла_да_в_ча
напоминаю: в разных частях китая слово 'чай' 茶
все безумные и не очень варианты происходят от гипотетического древнекитайского дра / лра 荼, которое нам подарили, вероятнее всего, австроазиаты, обитатели великой зомии
словом, поднимем свой тяван за анархию
шер, лайк, рипост, звёзды
полная версия чайного лонгрида в 9 частях
#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Хрустальный глобус
Уважаемые коллеги, студенты, друзья,
Горько писать о большой беде.
Скоропостижно скончался Андрей Ниязович Карнеев, руководитель Школы Востоковедения НИУ ВШЭ.
Это огромная утрата для его близких, большой семьи его учеников, школы востоковедения, факультета мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ, российского китаеведения.
Рано, несправедливо рано. Редкий специалист, и что еще реже – очень хороший человек. Это знали и ценили и студенты, и коллеги. Андрей Ниязович не только обладал колоссальным профессиональным авторитетом, но и умел подобрать нужную интонацию в любой сложной и спорной ситуации. Именно поэтому так профессионально руководил большим коллективом ярких и талантливых коллег-востоковедов.
Андрей Ниязович всегда был щедр на доброе слово и поддержку. Для абитуриентов, студентов, выпускников, коллег, выступления Андрея Ниязовича – это всегда – китайский афоризм, которого ждали на днях востоковеда, вручении студенческих и выпускных. Ни разу за все годы – не повторявшийся.
Настоящих профессионалов мало, хороших и достойных людей среди них – еще меньше. Сегодня от нас ушел как раз такой человек. Мы скорбим вместе с семьей, учениками и коллегами Андрея Ниязовича.
Информация о месте и времени прощания будет сообщена в ближайшее время.
Также завтра мы откроем форму для книги памяти, которая будет передана семье Андрея Ниязовича.
Горько писать о большой беде.
Скоропостижно скончался Андрей Ниязович Карнеев, руководитель Школы Востоковедения НИУ ВШЭ.
Это огромная утрата для его близких, большой семьи его учеников, школы востоковедения, факультета мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ, российского китаеведения.
Рано, несправедливо рано. Редкий специалист, и что еще реже – очень хороший человек. Это знали и ценили и студенты, и коллеги. Андрей Ниязович не только обладал колоссальным профессиональным авторитетом, но и умел подобрать нужную интонацию в любой сложной и спорной ситуации. Именно поэтому так профессионально руководил большим коллективом ярких и талантливых коллег-востоковедов.
Андрей Ниязович всегда был щедр на доброе слово и поддержку. Для абитуриентов, студентов, выпускников, коллег, выступления Андрея Ниязовича – это всегда – китайский афоризм, которого ждали на днях востоковеда, вручении студенческих и выпускных. Ни разу за все годы – не повторявшийся.
Настоящих профессионалов мало, хороших и достойных людей среди них – еще меньше. Сегодня от нас ушел как раз такой человек. Мы скорбим вместе с семьей, учениками и коллегами Андрея Ниязовича.
Информация о месте и времени прощания будет сообщена в ближайшее время.
Также завтра мы откроем форму для книги памяти, которая будет передана семье Андрея Ниязовича.
Forwarded from Отдел литературы (Лидия)
Уважаемые коллеги,
Церемония прощания с руководителем Школы востоковедения Андреем Ниязовичем Карнеевым состоится в четверг, 19 июня
в Зале прощания ФГБУ «Национальный медицинский исследовательский центр кардиологи им. Академика Чазова по адресу: ул. Академика Чазова 15А стр. 56.
На личном автотранспорте до КПП №3.
Начало в 11:00. Если Вы собираетесь принять участие в Церемонии прощания, просим быть за полчаса до начала церемонии.
Заказные автобусы для проезда на Церемонию прощания будут стартовать от здания НИУ ВШЭ по адресу: Ст. Басманная, д.21/4 стр. 5 в 9-00. Чтобы занять место в автобусе, необходимо сообщить о намерении поехать на автобусе до 11-00 18 июня. Если кто-то хочет поехать на автобусе, нужно связаться с Маргаритой Кулик, я дам в личных сообщениях ее телефон.
Вечер памяти Андрея Ниязовича начнется в 15-00. Место проведения будет сообщено дополнительно.
Если Вы хотите принять участие в Вечере памяти, необходимо ответным письмом сообщить о намерении присутствовать до 11-00 18 июня.
Если у Вас есть фотографии Андрея Ниязовича, которые Вы хотели бы включить в видеоряд на прощальном мероприятии,
пожалуйста загрузите их на яндекс-диск - https://disk.360.yandex.ru/d/wzcTMKDIvQprnQ до 17:00 18 июня.
Церемония прощания с руководителем Школы востоковедения Андреем Ниязовичем Карнеевым состоится в четверг, 19 июня
в Зале прощания ФГБУ «Национальный медицинский исследовательский центр кардиологи им. Академика Чазова по адресу: ул. Академика Чазова 15А стр. 56.
На личном автотранспорте до КПП №3.
Начало в 11:00. Если Вы собираетесь принять участие в Церемонии прощания, просим быть за полчаса до начала церемонии.
Заказные автобусы для проезда на Церемонию прощания будут стартовать от здания НИУ ВШЭ по адресу: Ст. Басманная, д.21/4 стр. 5 в 9-00. Чтобы занять место в автобусе, необходимо сообщить о намерении поехать на автобусе до 11-00 18 июня. Если кто-то хочет поехать на автобусе, нужно связаться с Маргаритой Кулик, я дам в личных сообщениях ее телефон.
Вечер памяти Андрея Ниязовича начнется в 15-00. Место проведения будет сообщено дополнительно.
Если Вы хотите принять участие в Вечере памяти, необходимо ответным письмом сообщить о намерении присутствовать до 11-00 18 июня.
Если у Вас есть фотографии Андрея Ниязовича, которые Вы хотели бы включить в видеоряд на прощальном мероприятии,
пожалуйста загрузите их на яндекс-диск - https://disk.360.yandex.ru/d/wzcTMKDIvQprnQ до 17:00 18 июня.