group-telegram.com/kak_skzt/199
Last Update:
Те, кто читает меня относительно давно, могут помнить, что я учу карельский язык (зачем — можно почитать здесь). Эти занятия — явление весьма самурайское: цели у меня нет, есть только путь, и путь весьма сложный (но красивый).
Занимаюсь я один раз в неделю, плюс домашние задания, плюс иногда что-то дополнительно слушаю-читаю — то есть, для такого языка, вообще не интенсивно. Иллюзий, что я в какой-то момент буду прямо свободно на карельском разговаривать и всё понимать, у меня нет (то есть в целом, лет через 10–15 или при условии переезда в Финляндию, такое, наверно, возможно, но в ближайшем будущем точно нет).
И вот вчера на занятии я сказала преподавательнице: «Наталья, я вам сейчас буду рассказывать историю, приготовьтесь», и со всем своим не самым обширным словарным и грамматическим запасом поведала ей, как накануне совершенно случайно увидела информацию, что одна там авиакомпания отменила все перелёты из моей родной Архангельской области в Москву и Петербург и никого об этом не предупредила, как я возвращала деньги за билет и пыталась организовать себе другой транспорт, чтобы не лететь на Як-42 за бешеные тысячи, и в итоге купила билеты на два поезда, чтобы таки попасть в Петербург в определенный день. Был ли это слог, достойный «Калевалы»? Очевидно, нет. Было ли там много ошибок? Очевидно, да. Поняла ли она меня? Тоже да :)
Такая практика даст вам жизненно важное умение — обходиться своими знаниями в ситуациях, когда это нужно, когда от вас требуется не перфекционизм, а коммуникация.