Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/kinoperevodim/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Киноперево́дим | Telegram Webview: kinoperevodim/31 -
Telegram Group & Telegram Channel
Сколько нужно учиться на аудиовизуального переводчика?

Краткий ответ. Несколько лет, если хотите стать по-настоящему компетентным специалистом. Скажем, 4-6, если вы хорошо учились в школе по гуманитарным предметам, а в течение этих 4-6 лет занимаетесь регулярно, много практикуетесь и учите то, что действительно актуально для профессии. Намного больше, если вы всегда плохо писали и читали, редко занимаетесь и большая часть обучения сводится к получению случайных знаний без применения. Намного меньше, если у вас уже есть лингвистическая/переводческая/любая другая относящаяся к профессии база. Цифры условные.

Развёрнутый ответ
. Аудиовизуальный переводчик — это полноценная профессия. Профессионала отличает компетентность, то есть способность заниматься деятельностью на определенном уровне качества. Для этого ему нужны компетенции — наборы знаний, умений, навыков и опыта. Компетентность бывает не только профессиональной, но и общекультурной, коммуникативной, информационной, управленческой и пр. Соответственно, чтобы считаться компетентным специалистом, АВ-переводчик должен обладать всеми нужными компетенциями.

Какие компетенции нужны АВ-переводчику? АВП не так давно стали выделять в отдельный вид перевода, так что говорить об общепринятом и устоявшемся представлении о профессии пока рано. Тем не менее, уже сейчас мы можем ориентироваться на Профстандарт переводчика (код B/05.6, пункт 3.2.5), Рамку компетенций специалиста в области АВП и медиадоступности, а также на образовательные программы магистратур по АВП, которые проектировались совместно с переводчиками-практиками: ОмГу (компетенции в 4 пункте).

Если вы внимательно изучите эти документы, то поймёте, насколько сложна и многогранна профессия АВ-переводчика, как много знаний и умений из разных областей она требует. Физически невозможно освоить все аспекты профессии за пару занятий или несколько месяцев. Так что если вы начинаете «с нуля», смело закладывайте несколько лет.

#база



group-telegram.com/kinoperevodim/31
Create:
Last Update:

Сколько нужно учиться на аудиовизуального переводчика?

Краткий ответ. Несколько лет, если хотите стать по-настоящему компетентным специалистом. Скажем, 4-6, если вы хорошо учились в школе по гуманитарным предметам, а в течение этих 4-6 лет занимаетесь регулярно, много практикуетесь и учите то, что действительно актуально для профессии. Намного больше, если вы всегда плохо писали и читали, редко занимаетесь и большая часть обучения сводится к получению случайных знаний без применения. Намного меньше, если у вас уже есть лингвистическая/переводческая/любая другая относящаяся к профессии база. Цифры условные.

Развёрнутый ответ
. Аудиовизуальный переводчик — это полноценная профессия. Профессионала отличает компетентность, то есть способность заниматься деятельностью на определенном уровне качества. Для этого ему нужны компетенции — наборы знаний, умений, навыков и опыта. Компетентность бывает не только профессиональной, но и общекультурной, коммуникативной, информационной, управленческой и пр. Соответственно, чтобы считаться компетентным специалистом, АВ-переводчик должен обладать всеми нужными компетенциями.

Какие компетенции нужны АВ-переводчику? АВП не так давно стали выделять в отдельный вид перевода, так что говорить об общепринятом и устоявшемся представлении о профессии пока рано. Тем не менее, уже сейчас мы можем ориентироваться на Профстандарт переводчика (код B/05.6, пункт 3.2.5), Рамку компетенций специалиста в области АВП и медиадоступности, а также на образовательные программы магистратур по АВП, которые проектировались совместно с переводчиками-практиками: ОмГу (компетенции в 4 пункте).

Если вы внимательно изучите эти документы, то поймёте, насколько сложна и многогранна профессия АВ-переводчика, как много знаний и умений из разных областей она требует. Физически невозможно освоить все аспекты профессии за пару занятий или несколько месяцев. Так что если вы начинаете «с нуля», смело закладывайте несколько лет.

#база

BY Киноперево́дим


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/kinoperevodim/31

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"Russians are really disconnected from the reality of what happening to their country," Andrey said. "So Telegram has become essential for understanding what's going on to the Russian-speaking world." If you initiate a Secret Chat, however, then these communications are end-to-end encrypted and are tied to the device you are using. That means it’s less convenient to access them across multiple platforms, but you are at far less risk of snooping. Back in the day, Secret Chats received some praise from the EFF, but the fact that its standard system isn’t as secure earned it some criticism. If you’re looking for something that is considered more reliable by privacy advocates, then Signal is the EFF’s preferred platform, although that too is not without some caveats. Following this, Sebi, in an order passed in January 2022, established that the administrators of a Telegram channel having a large subscriber base enticed the subscribers to act upon recommendations that were circulated by those administrators on the channel, leading to significant price and volume impact in various scrips. NEWS On December 23rd, 2020, Pavel Durov posted to his channel that the company would need to start generating revenue. In early 2021, he added that any advertising on the platform would not use user data for targeting, and that it would be focused on “large one-to-many channels.” He pledged that ads would be “non-intrusive” and that most users would simply not notice any change.
from sg


Telegram Киноперево́дим
FROM American