Telegram Group & Telegram Channel
Сколько псевдонимов было у Владимира Набокова?

Перечитываем классиков и современников

Эпизод второй. Проза и драматургия Владимира Набокова 1921–1923 годов

Выпуск четвертый. Трагедия «Скитальцы»

Часть первая. История публикации


Набоков писал произведения всех родов литературы: будучи наиболее известен, вероятно, в качестве прозаика, он издал огромное количество стихов и создал несколько драм. Пожалуй, именно драмы В. В. наименее известны широкому читателю.

Ранние драмы Набокова, к которым принадлежат и «Скитальцы», «…относились к жанру пьес для чтения (Lesedrama) и не предназначались для постановки»{1}. Насколько знаю, ни одна из этих ранних драм не была инсценирована хоть сколько-нибудь известным образом. Позднее сам В. В. утверждал: «В сущности, я не могу припомнить ни одной удачной драмы, которая не доставляла бы наслаждения как при ее просмотре, так и при чтении…»{2}. Из этого суждения можно вывести тезис о том, что отсутствие возможности увидеть хорошую драму на сцене не должно препятствовать удовольствию от ее чтения.

Первая большая драма Набокова (написанная в 1924 году «Трагедия господина Морна») не только не была поставлена, но и не публиковалась при жизни автора. Впервые ее напечатали только в 1997 году в журнале «Звезда» (№ 4). Дело в том, что В. В., лишившись поддержки своего влиятельного отца, убитого в 1922-м, столкнулся с тем, что оказалось не так-то просто заинтересовать издателей пьесой{3}.

Следующая драма Набокова, «Человек из СССР», была поставлена в Берлине в 1927-м, но продержалась на сцене всего два вечера{4}. Зато пьеса «Событие» (1938 г.) имела успех и до сих пор ставится в некоторых российских театрах. Также не будем забывать о высокой оценке, которую Стэнли Кубрик дал написанному Набоковым сценарию по «Лолите»: знаменитый режиссер назвал эту кинопьесу лучшей в Голливуде{5}.

К трудам других драматургов В. В. был строг. В его курсе лекций о драме, который он прочитал в 1941-м в Стэнфордском университете в США, находим следующую запись: «Драматургия существует, существуют и все компоненты совершенной пьесы, но эта совершенная пьеса, при том, что существуют совершенные романы, рассказы, стихи, эссе, еще не написана ни Шекспиром, ни Чеховым. Ее можно вообразить, и однажды она будет создана – либо англосаксом, либо русским»{6}.

Спустя два года в письме Эдмунду Уилсону Набоков сообщал, что на русском написаны только две великие пьесы: «Горе от ума» и «Ревизор»{7}.

«Скитальцев» В. В. написал в конце октября – начале ноября 1921 года и отправил родителям, «…выдав за перевод первого акта драмы «The Wanderers» английского драматурга, которого он назвал «Vivian Calmbrood», анаграммировав таким образом свое имя»{8}. Родители Набокова приняли текст за всамделишный перевод, как и рецензенты альманаха «Грани», во втором номере которого за 1923 год «Скитальцев» опубликовали{9}.

Кстати, составитель альманаха «Грани» Саша Чёрный был близким другом отца НабоковаВладимира Дмитриевича{10}.

Как видим, В. В. смолоду пользовался псевдонимами: ранее мы уже сталкивались с такими из них, как Владимир Сирин и Cantab. В дальнейшем он сохранил любовь к составлению анаграмм из своего имени, в связи с чем в его текстах можно встретить писательницу Вивиан Дамор-Блок (в оригинале Vivian Darkbloom){11}, «философического друга» Набокова Вивиан Дабл-Морок (в оригинале Vivian Bloodmark){12}, художника Ван Бока{13} и т. д.

Надеюсь, в следующий раз мы обратимся к сюжету «Скитальцев».



group-telegram.com/knyazprocent/1392
Create:
Last Update:

Сколько псевдонимов было у Владимира Набокова?

Перечитываем классиков и современников

Эпизод второй. Проза и драматургия Владимира Набокова 1921–1923 годов

Выпуск четвертый. Трагедия «Скитальцы»

Часть первая. История публикации


Набоков писал произведения всех родов литературы: будучи наиболее известен, вероятно, в качестве прозаика, он издал огромное количество стихов и создал несколько драм. Пожалуй, именно драмы В. В. наименее известны широкому читателю.

Ранние драмы Набокова, к которым принадлежат и «Скитальцы», «…относились к жанру пьес для чтения (Lesedrama) и не предназначались для постановки»{1}. Насколько знаю, ни одна из этих ранних драм не была инсценирована хоть сколько-нибудь известным образом. Позднее сам В. В. утверждал: «В сущности, я не могу припомнить ни одной удачной драмы, которая не доставляла бы наслаждения как при ее просмотре, так и при чтении…»{2}. Из этого суждения можно вывести тезис о том, что отсутствие возможности увидеть хорошую драму на сцене не должно препятствовать удовольствию от ее чтения.

Первая большая драма Набокова (написанная в 1924 году «Трагедия господина Морна») не только не была поставлена, но и не публиковалась при жизни автора. Впервые ее напечатали только в 1997 году в журнале «Звезда» (№ 4). Дело в том, что В. В., лишившись поддержки своего влиятельного отца, убитого в 1922-м, столкнулся с тем, что оказалось не так-то просто заинтересовать издателей пьесой{3}.

Следующая драма Набокова, «Человек из СССР», была поставлена в Берлине в 1927-м, но продержалась на сцене всего два вечера{4}. Зато пьеса «Событие» (1938 г.) имела успех и до сих пор ставится в некоторых российских театрах. Также не будем забывать о высокой оценке, которую Стэнли Кубрик дал написанному Набоковым сценарию по «Лолите»: знаменитый режиссер назвал эту кинопьесу лучшей в Голливуде{5}.

К трудам других драматургов В. В. был строг. В его курсе лекций о драме, который он прочитал в 1941-м в Стэнфордском университете в США, находим следующую запись: «Драматургия существует, существуют и все компоненты совершенной пьесы, но эта совершенная пьеса, при том, что существуют совершенные романы, рассказы, стихи, эссе, еще не написана ни Шекспиром, ни Чеховым. Ее можно вообразить, и однажды она будет создана – либо англосаксом, либо русским»{6}.

Спустя два года в письме Эдмунду Уилсону Набоков сообщал, что на русском написаны только две великие пьесы: «Горе от ума» и «Ревизор»{7}.

«Скитальцев» В. В. написал в конце октября – начале ноября 1921 года и отправил родителям, «…выдав за перевод первого акта драмы «The Wanderers» английского драматурга, которого он назвал «Vivian Calmbrood», анаграммировав таким образом свое имя»{8}. Родители Набокова приняли текст за всамделишный перевод, как и рецензенты альманаха «Грани», во втором номере которого за 1923 год «Скитальцев» опубликовали{9}.

Кстати, составитель альманаха «Грани» Саша Чёрный был близким другом отца НабоковаВладимира Дмитриевича{10}.

Как видим, В. В. смолоду пользовался псевдонимами: ранее мы уже сталкивались с такими из них, как Владимир Сирин и Cantab. В дальнейшем он сохранил любовь к составлению анаграмм из своего имени, в связи с чем в его текстах можно встретить писательницу Вивиан Дамор-Блок (в оригинале Vivian Darkbloom){11}, «философического друга» Набокова Вивиан Дабл-Морок (в оригинале Vivian Bloodmark){12}, художника Ван Бока{13} и т. д.

Надеюсь, в следующий раз мы обратимся к сюжету «Скитальцев».

BY Князь Процент


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/knyazprocent/1392

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The channel appears to be part of the broader information war that has developed following Russia's invasion of Ukraine. The Kremlin has paid Russian TikTok influencers to push propaganda, according to a Vice News investigation, while ProPublica found that fake Russian fact check videos had been viewed over a million times on Telegram. To that end, when files are actively downloading, a new icon now appears in the Search bar that users can tap to view and manage downloads, pause and resume all downloads or just individual items, and select one to increase its priority or view it in a chat. "He has kind of an old-school cyber-libertarian world view where technology is there to set you free," Maréchal said. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. The Russian invasion of Ukraine has been a driving force in markets for the past few weeks.
from sg


Telegram Князь Процент
FROM American