Захотелось поделиться немецкими словами, которые у меня ассоциируются с зимой и праздничным настроением. Вдруг и вы что-то себе заберете из подборки:
✨kerzenhell — буквально «освещенный свечами»,
Kerzenschein — как раз «свет свечи» (cложно сосчитать, сколько у меня свечей, одним словом, много).
✨klingelinggeling — звукоподражательное междометие, передает звон колокольчика (мой уже висит на елке). Apropos, при этом слове у многих немцев всплывает в памяти старая добрая рождественская песня
Kling, Glöckchen (которая мне очень нравится) и шлягер
Der Eiermann.
✨sich einmummeln — «укутаться, закутаться» (например, от холода).
✨sich einkuscheln — «уютно усесться, улечься, уткнуться», тоже завернувшись (обычно в одеяло или плед).
✨sonnenhungrig — «истосковавшийся по солнцу» (
буквально все мы зимой в Москве и Берлине).
✨behaglich — «приятный и уютный».
✨schillernd — «переливчатый, переливающийся, играющий разными цветами» (безумно красивое слово).
✨schmökern — «читать запоем» (как-то уже писала об этом слове
здесь).
✨schlemmen und schmausen — «
вкусно есть, пировать и чревоугодничать» (два очень важных и нужных глагола в
Schlemmertage).