Резиденция по переводу манги, манхвы и маньхуа - это:
- оседлай меня, святой отец!
- скучаю по уздечке...
- они уже знакомы - он же вон плевался в нее на пляже
- не надо спасать котов!
- мы так плохо играем в бильярд, что полтора часа не можем закончить партию
- «на кладбище классно, только розеток нет» «можно подключиться к Чуковскому, он там по-любому переворачивается как турбина на электростанции»
- а здоровье может быть в критическом состоянии? А то я загуглила, и тут только цитата Кристины Асмус...
- «а с каких пор?» «ну, с прошлых...»
- (японист о надписях на корейском) да они там отличаются парой чёрточек!
- поть-поть, колеб, задум.
- оседлай меня, святой отец!
- скучаю по уздечке...
- они уже знакомы - он же вон плевался в нее на пляже
- не надо спасать котов!
- мы так плохо играем в бильярд, что полтора часа не можем закончить партию
- «на кладбище классно, только розеток нет» «можно подключиться к Чуковскому, он там по-любому переворачивается как турбина на электростанции»
- а здоровье может быть в критическом состоянии? А то я загуглила, и тут только цитата Кристины Асмус...
- «а с каких пор?» «ну, с прошлых...»
- (японист о надписях на корейском) да они там отличаются парой чёрточек!
- поть-поть, колеб, задум.
group-telegram.com/perevodochnaya/167
Create:
Last Update:
Last Update:
Резиденция по переводу манги, манхвы и маньхуа - это:
- оседлай меня, святой отец!
- скучаю по уздечке...
- они уже знакомы - он же вон плевался в нее на пляже
- не надо спасать котов!
- мы так плохо играем в бильярд, что полтора часа не можем закончить партию
- «на кладбище классно, только розеток нет» «можно подключиться к Чуковскому, он там по-любому переворачивается как турбина на электростанции»
- а здоровье может быть в критическом состоянии? А то я загуглила, и тут только цитата Кристины Асмус...
- «а с каких пор?» «ну, с прошлых...»
- (японист о надписях на корейском) да они там отличаются парой чёрточек!
- поть-поть, колеб, задум.
- оседлай меня, святой отец!
- скучаю по уздечке...
- они уже знакомы - он же вон плевался в нее на пляже
- не надо спасать котов!
- мы так плохо играем в бильярд, что полтора часа не можем закончить партию
- «на кладбище классно, только розеток нет» «можно подключиться к Чуковскому, он там по-любому переворачивается как турбина на электростанции»
- а здоровье может быть в критическом состоянии? А то я загуглила, и тут только цитата Кристины Асмус...
- «а с каких пор?» «ну, с прошлых...»
- (японист о надписях на корейском) да они там отличаются парой чёрточек!
- поть-поть, колеб, задум.
BY станция Переводочная







Share with your friend now:
group-telegram.com/perevodochnaya/167