Telegram Group & Telegram Channel
دکتر عبدالله کریم‌زاده

عضو هیات علمی پژوهشگاه مطالعات فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم

مطالعات فرهنگی ترجمه: چرخش فرهنگی و خرده‌فرهنگ‌های مقاومت

شرح دوره

از دهه 1990، حوزه جدیدی با موضوع «مطالعات فرهنگی ترجمه»  پدید آمد که ترجمه را نه یک کنش زبانی، که یک کنش فرهنگی و گفتمانی تلقی کرد و ترجمه‌هایی را که تولید و مصرف می شدند، بخشی از تولید و مصرف فرهنگی جامعه به حساب آورد که تحلیل وجه گفتمانی آنها می‌توانست آگاهی تازه‌ای درباره حیات فرهنگی و اجتماعی جامعه به دست دهد. در این دوره، با تمرکز بر کانتکست ایرانی به معرفی این میدان و بررسی تقاطع ترجمه‌پژوهی با مطالعات فرهنگی خواهیم پرداخت تا تاثیر پیوند این دو حوزه بر چرخش‌های معرفتی و روش‌شناختی جدیدی مثل چرخش فرهنگی، تاریخی، اخلاقی، روایی، تصویری و همچنین چرخشی در قدرت و مقاومت آشکار شود. بر این اساس، مطالعات فرهنگی ترجمه به موضوعاتی چون سوژگی، هویت، جنسیت، عاملیت اجتماعی و مقاومت فرهنگی در تولید و مصرف ترجمه می‌پردازد و با تمرکز بر وجه گفتمانی آنها نسبت این مقولات را با ساختارهای کلان اجتماعی و فرهنگی می کاود.

🔻مطالعات‌فرهنگی ترجمه


جلسه اول: خرده‌فرهنگ‌های مقاومتی معطوف به هویت و سوژگی

جلسه دوم: خرده‌فرهنگ‌های مقاومتی معطوف به جنسیت

جلسه سوم: خرده‌فرهنگ‌های مقاومتی معطوف به گروه‌های اقلیت

جلسه چهارم: خرده‌فرهنگ‌های مقاومتی معطوف به اجتماعات روایی نوظهور در ایران


چهار جلسه، شنبه‌ها، ساعت 18 تا 20، آغاز از ۱۷ شهریورماه

برای ثبت‌نام اینجا پیام بگذارید
@Sepanta_academy

کانال آکادمی سپنتا
https://www.group-telegram.com/sg/sepantasocialscience.com



group-telegram.com/sepantasocialscience/188
Create:
Last Update:

دکتر عبدالله کریم‌زاده

عضو هیات علمی پژوهشگاه مطالعات فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم

مطالعات فرهنگی ترجمه: چرخش فرهنگی و خرده‌فرهنگ‌های مقاومت

شرح دوره

از دهه 1990، حوزه جدیدی با موضوع «مطالعات فرهنگی ترجمه»  پدید آمد که ترجمه را نه یک کنش زبانی، که یک کنش فرهنگی و گفتمانی تلقی کرد و ترجمه‌هایی را که تولید و مصرف می شدند، بخشی از تولید و مصرف فرهنگی جامعه به حساب آورد که تحلیل وجه گفتمانی آنها می‌توانست آگاهی تازه‌ای درباره حیات فرهنگی و اجتماعی جامعه به دست دهد. در این دوره، با تمرکز بر کانتکست ایرانی به معرفی این میدان و بررسی تقاطع ترجمه‌پژوهی با مطالعات فرهنگی خواهیم پرداخت تا تاثیر پیوند این دو حوزه بر چرخش‌های معرفتی و روش‌شناختی جدیدی مثل چرخش فرهنگی، تاریخی، اخلاقی، روایی، تصویری و همچنین چرخشی در قدرت و مقاومت آشکار شود. بر این اساس، مطالعات فرهنگی ترجمه به موضوعاتی چون سوژگی، هویت، جنسیت، عاملیت اجتماعی و مقاومت فرهنگی در تولید و مصرف ترجمه می‌پردازد و با تمرکز بر وجه گفتمانی آنها نسبت این مقولات را با ساختارهای کلان اجتماعی و فرهنگی می کاود.

🔻مطالعات‌فرهنگی ترجمه


جلسه اول: خرده‌فرهنگ‌های مقاومتی معطوف به هویت و سوژگی

جلسه دوم: خرده‌فرهنگ‌های مقاومتی معطوف به جنسیت

جلسه سوم: خرده‌فرهنگ‌های مقاومتی معطوف به گروه‌های اقلیت

جلسه چهارم: خرده‌فرهنگ‌های مقاومتی معطوف به اجتماعات روایی نوظهور در ایران


چهار جلسه، شنبه‌ها، ساعت 18 تا 20، آغاز از ۱۷ شهریورماه

برای ثبت‌نام اینجا پیام بگذارید
@Sepanta_academy

کانال آکادمی سپنتا
https://www.group-telegram.com/sg/sepantasocialscience.com

BY آ‌کادمی علوم اجتماعی سپنتا




Share with your friend now:
group-telegram.com/sepantasocialscience/188

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips. NEWS Two days after Russia invaded Ukraine, an account on the Telegram messaging platform posing as President Volodymyr Zelenskiy urged his armed forces to surrender. In this regard, Sebi collaborated with the Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) to reduce the vulnerability of the securities market to manipulation through misuse of mass communication medium like bulk SMS. Ukrainian President Volodymyr Zelensky said in a video message on Tuesday that Ukrainian forces "destroy the invaders wherever we can."
from sg


Telegram آ‌کادمی علوم اجتماعی سپنتا
FROM American