Telegram Group & Telegram Channel
🥊🥊SCHLAGFERTIGKEIT TRAINIEREN

Одно из важных умений в речи на любом языке — способность отстаивать свое мнение, находить аргументированные ответы на критику или остроумно отвечать на некорректные вопросы или нападки. В немецком есть слово Schlagfertigkeit, которое этот навык и обозначает. И если на родном языке многие из нас интуитивно чувствуют, как правильно реагировать в таких ситуациях (потому что за многие годы пришлось пережить разные конфликты), то при общении на иностранном языке для этого просто-напросто не хватает опыта, из-за чего вести такие разговоры очень сложно.

Где этого опыта быстро набраться, если не приходится спорить с кем-то каждый день? Один из способов — просмотр сериалов с осознанной концентрацией на лексике в такого рода сценах. В отличие от фильмов, именно в сериалах много сцен вербального взаимодействия и диалогов. В сериалах можно наблюдать, как персонажи реагируют на неудобные вопросы, спорят и используют разные манипуляции.

❗️При этом я бы настоятельно посоветовал выписывать не отдельные слова из таких сцен, а целые предложения или даже диалоги, чтобы потом их просматривать и развивать умение адекватно реагировать в тех или иных ситуациях. Так вы будете ассоциировать даже такие несложные фразы как “Was geht hier vor?” или “Uns läuft die Zeit davon“ (см. второе прикрепленное видео) с определенными ситуациями и будете реже использовать их невпопад.

Мне также нравится сравнивать одни и те же интересные сцены на разных языках. Обычно я смотрю их на английском, немецком, итальянском и русском (если, конечно, сериал есть в озвучке на всех этих языках). Очень интересно наблюдать как за лексикой, так и за фонетикой при таких спорах.

Я прикрепил отрывок из американского сериала Chicago Med S04E03 на четырех языках:
1. английском (оригинал);
2. немецком (дубляж);
3. итальянском (дубляж);
4. русском (закадровое озвучивание).

Дубляж по качеству, конечно, лучше закадра, но на русский этот сериал, увы, не дублирован.

Ниже еще одно из доказательств, почему важно запоминать в таких ситуациях не слова, а целые предложения.

Сравните конец отрывка:

🇺🇸And that is my concern! And it should be yours as well.
(дословно ≈ И это моя забота! И она должна быть Вашей тоже.)

🇩🇪Und das ist mein Anliegen! Und das sollte auch das Ihre sein.
(дословно ≈ И это мое дело! И оно должно быть также и Вашим.)

🇮🇹È questo che mi sta a cuore! Anche per Lei dovrebbe essere così.
(дословно ≈ Это то, что важно моему сердцу! Для Вас это тоже должно быть так.)

🇷🇺Вот за это я переживаю! И тебе советую.

Как видите, дословный перевод тут не очень работает.

✏️Интересно еще, что две женщины-коллеги в немецком и итальянском вариантах обращаются друг к другу на "Вы" (Sie и Lei), а в русском на "ты".

#советы_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/testrafde/187
Create:
Last Update:

🥊🥊SCHLAGFERTIGKEIT TRAINIEREN

Одно из важных умений в речи на любом языке — способность отстаивать свое мнение, находить аргументированные ответы на критику или остроумно отвечать на некорректные вопросы или нападки. В немецком есть слово Schlagfertigkeit, которое этот навык и обозначает. И если на родном языке многие из нас интуитивно чувствуют, как правильно реагировать в таких ситуациях (потому что за многие годы пришлось пережить разные конфликты), то при общении на иностранном языке для этого просто-напросто не хватает опыта, из-за чего вести такие разговоры очень сложно.

Где этого опыта быстро набраться, если не приходится спорить с кем-то каждый день? Один из способов — просмотр сериалов с осознанной концентрацией на лексике в такого рода сценах. В отличие от фильмов, именно в сериалах много сцен вербального взаимодействия и диалогов. В сериалах можно наблюдать, как персонажи реагируют на неудобные вопросы, спорят и используют разные манипуляции.

❗️При этом я бы настоятельно посоветовал выписывать не отдельные слова из таких сцен, а целые предложения или даже диалоги, чтобы потом их просматривать и развивать умение адекватно реагировать в тех или иных ситуациях. Так вы будете ассоциировать даже такие несложные фразы как “Was geht hier vor?” или “Uns läuft die Zeit davon“ (см. второе прикрепленное видео) с определенными ситуациями и будете реже использовать их невпопад.

Мне также нравится сравнивать одни и те же интересные сцены на разных языках. Обычно я смотрю их на английском, немецком, итальянском и русском (если, конечно, сериал есть в озвучке на всех этих языках). Очень интересно наблюдать как за лексикой, так и за фонетикой при таких спорах.

Я прикрепил отрывок из американского сериала Chicago Med S04E03 на четырех языках:
1. английском (оригинал);
2. немецком (дубляж);
3. итальянском (дубляж);
4. русском (закадровое озвучивание).

Дубляж по качеству, конечно, лучше закадра, но на русский этот сериал, увы, не дублирован.

Ниже еще одно из доказательств, почему важно запоминать в таких ситуациях не слова, а целые предложения.

Сравните конец отрывка:

🇺🇸And that is my concern! And it should be yours as well.
(дословно ≈ И это моя забота! И она должна быть Вашей тоже.)

🇩🇪Und das ist mein Anliegen! Und das sollte auch das Ihre sein.
(дословно ≈ И это мое дело! И оно должно быть также и Вашим.)

🇮🇹È questo che mi sta a cuore! Anche per Lei dovrebbe essere così.
(дословно ≈ Это то, что важно моему сердцу! Для Вас это тоже должно быть так.)

🇷🇺Вот за это я переживаю! И тебе советую.

Как видите, дословный перевод тут не очень работает.

✏️Интересно еще, что две женщины-коллеги в немецком и итальянском вариантах обращаются друг к другу на "Вы" (Sie и Lei), а в русском на "ты".

#советы_testraf
#немецкий #Deutsch #German #немецкийязык

BY Deutsch mit Rafail I Продвинутый немецкий


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/testrafde/187

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"He has to start being more proactive and to find a real solution to this situation, not stay in standby without interfering. It's a very irresponsible position from the owner of Telegram," she said. The news also helped traders look past another report showing decades-high inflation and shake off some of the volatility from recent sessions. The Bureau of Labor Statistics' February Consumer Price Index (CPI) this week showed another surge in prices even before Russia escalated its attacks in Ukraine. The headline CPI — soaring 7.9% over last year — underscored the sticky inflationary pressures reverberating across the U.S. economy, with everything from groceries to rents and airline fares getting more expensive for everyday consumers. For Oleksandra Tsekhanovska, head of the Hybrid Warfare Analytical Group at the Kyiv-based Ukraine Crisis Media Center, the effects are both near- and far-reaching. However, the perpetrators of such frauds are now adopting new methods and technologies to defraud the investors. In view of this, the regulator has cautioned investors not to rely on such investment tips / advice received through social media platforms. It has also said investors should exercise utmost caution while taking investment decisions while dealing in the securities market.
from sg


Telegram Deutsch mit Rafail I Продвинутый немецкий
FROM American