Telegram Group Search
Это, наверное, дебильно, но я часто фантазировала, что встречаю Дэвида Линча в петербургском метро и мы беспечно болтаем о всяком, почему-то его появление там мне казалось совсем не абсурдным. Поэтому когда какое-то время назад появилась новость о том, что он больше не выходит никуда из дома, а сидит там и делает проекты, я как-то автоматически очень расстроилась и подумала, что теперь точно его не встречу, в этом увидела какой-то тупик. Как сказала бы моя подруга Саша Косоротикова, «на его фильмах я построила свою личность».
Самооценка держится исключительно на апофегмах Миши Дорогова
Forwarded from миша
Кстати считаю что этот год можно считать годом реактуализации петербургского поэта а. цибули
Новая подборка моего друга Кирилла Шубина.
Очень интересно смотреть, как его письмо становится мистическим, афористичным, сокровенным. Что-то страшное бродит там внутри среди мертвых тараканов, водорослей, темных облаков в этом киношном сеттинге.
Мой друг Миша устраивает вечер Германа Лукомникова, я вам сейчас покажу, как Лукомников выглядел в юности (как помесь джигита, Бонифация и Сейлор Мун), чтобы вы офигели.
Большой вечер поэта, прозаика и перформера Германа Лукомникова

23.02
18:00
Фонтанка 69

Герман Лукомников — лауреат премии Андрея Белого (2024) за заслуги перед литературой, автор 19 поэтических книг, первая из  которых вышла в  1993 году. Победитель Большого поэтического слэма Москвы (2006), Российско-Украинского слэма во  Львове (2007) и  Всероссийского слэма в  Воронеже (2014), вице-чемпион Всемирного слэма в  Париже (2015). Лауреат премии Чуковского за  новаторство в  детской литературе (2015). В  2019–2022 годах играл Юродивого в  спектакле Дмитрия Крымова по  мотивам пушкинского «Бориса Годунова». Стихи переведены на 14 языков.

Билеты: https://norm-stihi-hi-hi.timepad.ru/event/3235362/

Организатор: нормальные стихи (https://www.group-telegram.com/norm_stihi_hi_hi)
Читаю в Порядке слов 14.02.
Forwarded from Порядок слов
В эту пятницу – 14 февраля – в рамках юбилея «Порядка слов» на Фонтанке БОЛЬШИЕ ЗИМНИЕ ЧТЕНИЯ

Программа:
▫️18.00 Чтения поэтов, изданных в серии Cae / Su / Ra издательства «Порядок слов»
▫️19.30 Чтения друзей поэтов, изданных в серии Cae / Su / Ra издательства «Порядок слов», и просто друзей «Порядка слов»

Читающие: (внимание, список может меняться):

Часть I (с 18.00)

1. Амирова
2. Гагин
3. Герчиков
4. Денисова
5. Землянова
6. Зернов
7. Костылева
8. Родионова
9. Скидан
10. Чернышев
11. Шавловский

Часть II (с 19.30)
12. Краснопер
13. Кручковский
14. Маркова
15. Могилева
16. Русакова
17. Рыскина
18. Сафонов
19. Сунгатов
20. СФ
21. Цибуля
22. Человеков
23. Шерсть

Регистрация
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Кажется, пора расчехлять книжный клуб…
А это моя, а это обо мне!
А на обложке еще гравюра Александры Гарт с любимой хрущевкой на Новочеркасской. И внутри тоже есть картинки!
Захотелось утром переслушать тоскливую песню Леонида Федорова на стихи Александра Введенского «Сын». Кто-то пропал, кто-то очень дорогой и важный, и искать его призывают непокой и метафизический голод. Он отвечает, но он невидим. Он ли это отвечает или лукавое эхо в том месте, где была его чаемая фигура. Его нигде нет, но он везде растворен. Его появление не утешит, но можно соединяться в плаче с другими сущностями, теряющими от горя свойственный им облик: птицы вочеловечиваются в вое, а звери превращаются в птиц, воркуя. Не кукушка, а весь лес (за счет метонимического перехода) мрачно кукует, ведь тот, кого ищут, потерян навсегда, да и все остальное тоже будет потеряно.

Интересно, как первые три стиха еще можно читать буквально, а четвертый резко перебрасывает нас в метафизический пласт, все-таки «прибрежные скалы» подсознательно отсылают к каким-то библейским пейзажам. Теперь уже никаких легкомысленных улиц с их мельканием, только скалы, море или лес, со свихнувшимися птицами, обезумевшим зверьком.

Превращения, претерпеваемые птицами и зверьком, происходят и с сыном, но не проговариваются. Из сына протагониста (в первых строках) он превращается в кого-то другого (не хочется говорить «Сына Божьего», все-таки текст Введенского далек от буквальности). Строка за строкой метафизическая мощь Сына нарастает, он, безличный, пропадает, посылает призрак голоса, растворяется, чтобы навсегда пребывать везде и везде отсутствовать.

Сегодня вдруг поняла, что это стихотворение Введенского внутренне рифмуется с The Little Boy Lost Уильяма Блейка, такая же заброшенность в мире, безнадежность, отчаяние, покинутость [Небесным Отцом], который только что был, но вот пропал, перестал окликать и откликаться, и непонятно, как дальше идти в темноте. Как и у Введенского, стихотворение Блейка кончается плачем.

Мой любимый перевод стихотворения Блейка сделан Григорием Дашевским, конечно, но Введенский, возможно, мог читать перевод Константина Бальмонта.
Поздравляю любимых подруг с 8 марта. Пусть всё получается. У меня в последнее время снова получается мостик и отжимания, чем я очень горжусь, а это у Анны Ахматовой получается «колечко» (или «рыбка») в Царском селе в 1916 году. Поскольку я в этом году совсем одинокий методист, то сейчас как сяду и буду заниматься наукой, и день пройдет не впустую.
*

Внезапный разрыв психической близости, обсес
сивные приколы любви. Светившиеся вчера цветы
увяли, облизывается чёрный помойный кот.
Что-то вроде размягченного мыла в сетке, об
мотанного бечёвкой, отвратительное, природу
чего невозможно установить. Разбросанные
тюльпаны под окнами: приятно думать, что здесь
разворачивалась любовная сцена. Корни прошло
годних папоротников вылезли из земли и го
товы рассыпаться. Сало на ветке, примотанное
розовой тесьмой. Дружественное приветствие
отвязавшейся оградительной ленты, здравствуй-
здравствуй, волшебное мановение, обрамля
ющее опасные территории.
2025/03/11 05:50:20
Back to Top
HTML Embed Code: