Telegram Group Search
Forwarded from Kongress W Press
Новый материал в нашем Медиа — эссе Бена Маркуса про австрийского писателя Томаса Бернхарда.

Роман Бена Маркуса "Эпоха провода и струны" — книгу, о которой ведущие интеллектуалы современности пишут самые мозголомные статьи, — можно купить в нашем магазине на Ozon:
иллюстрации Кэтрин Морган, прозрачная суперобложка из кальки и инопланетный текст о человеческой жизни.
Forwarded from Vontejts
сегодня в 18:30 в книжном в клубе!!! декабрьские поэтические чтения имени д., л. и б.*!

* где д. — дирижабли, л. — лошади, б. — бабочки.

приходите, пожалуйста, друзья!
будем я, Тала Игнатьева, Петя Кочетков, Женя Цориева, Рост Русаков и Полина Ходорковская!!

а вход свободный по регистрации!
📚«Наша работа превратилась в бег по лезвию». В Москве прошла литературная ярмарка non/fiction№26.

Независимые издательства «Бумкнига» и «Черный квадрат» не были допущены к участию, а журналу «Дилетант» запретили устанавливать стенд.

Тем временем мероприятие, посвященное «поэтам СВО», собрало небольшую аудиторию, в основном пожилую, а лекции независимых издательств и презентации иностранных авторов, таких как Марк Фишер, вызвали больший интерес у молодежи.

🔷 Как издатели работают в условиях цензуры — читайте в репортаже Ульяны Яковлевой на сайте «Новой-Европа».

Ссылка без VPN.


Поддержать нас | Подписаться на рассылки | VPNovaya
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
У группы Dvanov, между тем, несколько дней назад вышел новый альбом, в котором наличествует трек на мои стихи, за что Ване Белецкому и всем музыкантам коллектива тоже спасибо. Я пока, правда, не послушал, потому как занят разными насущными вещами, но в обозримой перспективе — обязательно.

https://www.group-telegram.com/dvanov_band/869
Forwarded from Île Thélème
14 декабря в Île Thélème состоится рассказ о еще не изданной книге «Бесконечное. Сорок итальянских поэтов XIX-ХХI вв. в переводах Петра Епифанова».

Петр Епифанов знаком нам, прежде всего, как переводчик философского наследия Симоны Вейль, а также памятников поэзии и прозы итальянского Возрождения и барокко. На этот раз Петр расскажет о еще одной стороне своей работы – переводах из итальянской поэзии последних двух столетий, которые предполагается собрать в одну книгу. Вот что говорит о концепции сборника сам его составитель.

«Для меня представляет далеко не чисто академический интерес то, как трансформировала опыт ХХ века – практический, мыслительный, нравственный – итальянская поэзия в лице авторов разного происхождения, разных судеб, разной, в конце концов, политической принадлежности. Далеко не всегда эту поэзию назовут философской столь определенно, как поэзию Леопарди или Тютчева. Но важно отметить, что настоящий итальянский поэт всегда смотрит на высокие и яркие маяки: кроме Леопарди, и в еще большей степени, это, конечно, Данте и Петрарка. Итальянский поэт находится в более или менее различимом, громком, тихом или даже немом, но всегда реальном диалоге с высокими предшественниками», — говорит Петр Епифанов.

Регистрация на вечер
В центре нового выпуска подкаста «Неизящная словесность» — книга Якова Клоца «Тамиздат. Контрабандная русская литература в эпоху холодной войны»

Как запрещённые в СССР рукописи пересекали железный занавес, становились книгами и находили своих читателей за границей? Почему рассказы Шаламова были не поняты при первой публикации за рубежом? Как, наконец, функционировали сложные литературные связи, существовавшие вопреки политическим барьерам?

Все эти вопросы ведущие подкаста Денис Ларионов и Денис Маслаков обсуждают с автором книги, филологом Яковом Клоцем и с литературоведом Марком Липовецким.

💥 Слушайте подкаст на nlo.media, в Яндекс.Музыке, Apple Podcasts, в телеграме и на других стриминговых площадках.

Купить книгу Якова Клоца можно на сайте nlobooks.ru, в издательском магазине в Санкт-Петербурге и в других книжных магазинах.
🍊❄️ Открываем предзаказ на совместную книгу «Подписных изданий» и The Blueprint

Раздумываете над идеальным книжным подарком? Мы вас понимаем. Поэтому вместе с нашими друзьями — онлайн-изданием о современной культуре The Blueprint — мы решили выпустить печатную версию «Сказок Нового года».

«Сказки Нового года» — литературный проект The Blueprint, в рамках которого уже четыре года самые яркие современные авторы пишут рождественские рассказы, сплетая актуальную, порой болезненную реальность с сюжетными фантасмагориями и самыми смелыми надеждами, привычными праздничной поре. В этом сборнике под одной обложкой собраны рассказы прошлых лет и еще не публиковавшиеся рассказы наступающего 2025 года — искренние и ироничные, реалистичные и волшебные, меланхоличные и чудные, эти истории, проиллюстрированные художницей Ульяной Подкорытовой, ловят в свои сказочные сети само время, а три рождественских духа — Прошлого, Настоящего и Будущего — дразнят ностальгией, ошеломляют дрожью узнавания, дарят светлую надежду и веру в желанное чудо.

Авторы сказок: Надя Алексеева, Дарья Благова, Вера Богданова, Ксения Букша, Ксения Буржская, Оксана Васякина, Ася Володина, Маша Гаврилова, Линор Горалик* [*Признана Минюстом РФ иностранным агентом.], Алла Горбунова, Ася Демишкевич, Егана Джаббарова, Татьяна Замировская, Екатерина Земляничкина, Марина Козинаки, Марина Кочан, Люба Макаревская, Илья Мамаев-Найлз, Екатерина Манойло, Евгения Некрасова, Саша Николаенко, Мария Ныркова, Алексей Олейников, Наталия Осояну, Ольга Птицева, Алексей Сальников, Антон Секисов, Саша Степанова, Гала Узрютова, Уна Харт, Карина Шаинян, Анна Шипилова, Юлия Яковлева

Книга выйдет 20 декабря 2024 года
Друзья, завтра в Иностранке немного поговорим об арабской поэзии и почитаем переводы. Расскажу, куда двигаться дальше с этим переводческим проектом. Встреча немного быстро была организована, но если вдруг у вас есть время вечером — приходите!

https://libfl.ru/ru/event/vokrug-arabskoy-poezii-i-ne-tolko
В Princeton University Press вышла книга о русской поэзии 1989–2022

В издательстве Принстонского университета вышла книга Стефани Сандлер, американской исследовательницы и переводчицы русской литературы, "The Freest Speech in Russia: Poetry Unbound, 1989–2022". В издательской аннотации сказано, что это первое англоязычное исследование современной русской поэзии и ее свободы (формальной, смысловой, философской). Исследовательница проанализировала стихи десятков авторов: Геннадия Айги, Иосифа Бродского, Григория Дашевского, Аркадия Драгомощенко, Михаила Еремина, Елены Фанайловой, Анны Глазовой, Елизаветы Мнацакановой, Ольги Седаковой, Елены Шварц, Марии Степановой и других.

Подробнее прочитать о книге и купить ее можно по ссылке.

#новости
#принстон
#наука
#книги
#новинки
#поэзия
Forwarded from СЕАНС
«Ботаника была первым увлечением Эмили, поэзия вторым, шла по уже проторенному в снегу пути. Гербарии занимают значительную часть ее архива, теперь хранящегося за семью печатями в библиотеке Гарварда. Выдают его исследователям в самых редких случаях — по причине хрупкости. Ученые пытаются понять связь между ее стихами и ее цветами. Автор гербария и автор стихотворения имеют много общих задач: например, срочность. Записывать стихотворение и засушивать (press) цветок нужно срочно, иначе и то и другое исчезнет, распадется, изменится до неузнаваемости» — https://seance.ru/articles/dickinson-herbarium/

Поздравляем всех с днем рождения Эмили Дикинсон!
Во второй половине XX века теоретики культуры вдруг заговорили о том, что столкновения с необъяснимым и пугающим стали нам почти привычны, но от этого не менее интересны. Существует множество странных объектов и сюжетов, глубоко проникших в самую обычную жизнь. О том, как находить всё это в стихах, читайте в материале Михаила Постникова

https://knife.media/ochen-strannye-stihi-sluchaj-pavla-zhaguna/
ROAR 14-15.pdf
42.5 MB
ROAR, свежий сдвоенный 14-15 номер, в PDF, трудами нашего прекрасного волонтера Дмитрия (спасибо ему огромное), - а блокировку мы, благодаря Дмитрию, вертели, на чем хотели :)
2025/02/06 19:01:47
Back to Top
HTML Embed Code: