Telegram Group & Telegram Channel
Возвращаясь к нашему выпуску с режиссером Олегом Дорманом, хочется вспомнить и о книгах, к которым он приложил свою руку.

Помимо «Подстрочника», самого известного текста, рождённого из фильма о прославленной переводчице Лилианне Лунгиной (великая книга без преувеличения), в похожем жанре у Олега Вениаминовича вышли две мемуарные истории.

«Нота», рассказывающая о жизни великого дирижёра и альтиста Рудольфа Баршая и сборник воспоминаний киноредактора и директора Высших сценарных и режиссерских курсов Людмилы Голубкиной.

Также для издательства CORPUS Дорман перевёл автобиографию ещё одного знаменитого кинематографиста, Кшиштофа Кесьлёвского. Однако в этом 800-страничном томе можно прочитать и сценарии, и статьи, и различные интервью, и отдельные рассуждения автора о драматургии действительности, документальном кино и других аспектах своего творчества.

Как говорит сам Олег Дорман в одном из интервью, “перевод — не его профессия“.
Тем не менее именно благодаря его трудам мы сейчас можем прочитать на русском языке рассказы Вуди Аллена, которые последний писал совсем юным для «Нью-Йоркера» и «Плейбоя».

Среди переводческих подопечных Дормана точно стоит отметить тексты ещё одного американского автора — Пола Гэллико. Недавно вышедший сбоник новелл «Бессловесные заложники» вобрал в себя и хиты Гэллико «Верну» и «Белую гусыню», и тексты, ранее не публикуемые на русском языке.



group-telegram.com/solodnikov/656
Create:
Last Update:

Возвращаясь к нашему выпуску с режиссером Олегом Дорманом, хочется вспомнить и о книгах, к которым он приложил свою руку.

Помимо «Подстрочника», самого известного текста, рождённого из фильма о прославленной переводчице Лилианне Лунгиной (великая книга без преувеличения), в похожем жанре у Олега Вениаминовича вышли две мемуарные истории.

«Нота», рассказывающая о жизни великого дирижёра и альтиста Рудольфа Баршая и сборник воспоминаний киноредактора и директора Высших сценарных и режиссерских курсов Людмилы Голубкиной.

Также для издательства CORPUS Дорман перевёл автобиографию ещё одного знаменитого кинематографиста, Кшиштофа Кесьлёвского. Однако в этом 800-страничном томе можно прочитать и сценарии, и статьи, и различные интервью, и отдельные рассуждения автора о драматургии действительности, документальном кино и других аспектах своего творчества.

Как говорит сам Олег Дорман в одном из интервью, “перевод — не его профессия“.
Тем не менее именно благодаря его трудам мы сейчас можем прочитать на русском языке рассказы Вуди Аллена, которые последний писал совсем юным для «Нью-Йоркера» и «Плейбоя».

Среди переводческих подопечных Дормана точно стоит отметить тексты ещё одного американского автора — Пола Гэллико. Недавно вышедший сбоник новелл «Бессловесные заложники» вобрал в себя и хиты Гэллико «Верну» и «Белую гусыню», и тексты, ранее не публикуемые на русском языке.

BY СОЛОДНИКОВ









Share with your friend now:
group-telegram.com/solodnikov/656

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. The channel appears to be part of the broader information war that has developed following Russia's invasion of Ukraine. The Kremlin has paid Russian TikTok influencers to push propaganda, according to a Vice News investigation, while ProPublica found that fake Russian fact check videos had been viewed over a million times on Telegram. During the operations, Sebi officials seized various records and documents, including 34 mobile phones, six laptops, four desktops, four tablets, two hard drive disks and one pen drive from the custody of these persons. The message was not authentic, with the real Zelenskiy soon denying the claim on his official Telegram channel, but the incident highlighted a major problem: disinformation quickly spreads unchecked on the encrypted app. DFR Lab sent the image through Microsoft Azure's Face Verification program and found that it was "highly unlikely" that the person in the second photo was the same as the first woman. The fact-checker Logically AI also found the claim to be false. The woman, Olena Kurilo, was also captured in a video after the airstrike and shown to have the injuries.
from us


Telegram СОЛОДНИКОВ
FROM American