4 января М.К. Сталин, главный министр Тамил-Наду, объявил о премии в 1 миллион долларов тому, кто сможет расшифровать тексты долины Инда. Это заявление прозвучало в Ченнаи на церемонии закладки камня в честь Джона Маршалла — одного из первооткрывателей этой цивилизации, полноценное открытие которой случилось около 100 лет назад. Интересно, станет ли это каким-то новым шагом в изучении этой системы письма. С одной стороны из новостей понятно, какого результата тамилы хотели бы. Индийская "борьба за Хараппу" это отдельный сюжет. С другой стороны такого рода объявления привлекают новых людей, которые без приза никогда бы не посмотрели в эту сторону. С третьей стороны - очень бы хотелось, чтобы это, как минимум, привело к улучшению документации протоиндийских печатей, имеющиеся фотографии которых часто далеки от современных стандартов, а прорисовки (а не шрифтовой набор) большинства отсутствуют. К сожалению, пока ни в одной из публикаций мне не встретилось, куда должен заявить дешифровщик, чтобы получить миллион.
В конце прошлого - начале этого года вышло сразу три русскоязычных книги о мифологии древних майя. Очень разные, две из них я не советую читать из-за количества своеобразных представлений: одна вышла в издательстве Бомбора и написана труднонаходимым автором, другая - в издательстве МИФ автор Г.Г. Ершова. Единственная, которую можно посоветовать, вышла в АСТ, написана тремя американистками и представляет собой добротную компиляцию из нынешних представлений на этот счёт, не без отдельных вопросов и написанная для научпопа немного тяжело, но важно, что теперь и она есть.
XXIII Сергеевские чтения_ПРОГРАММА.pdf
1.3 MB
На следующей неделе с 29 по 31 января на историческом факультете МГУ пройдут Сергеевские чтения - крупная конференция по истории древнего мира. Будут представлены все регионы Египет, Месопотамия, Греции, Рима, Дальний Восток и доколумбова Америка. К сожалению, только очно и записи не предполагается. Писать по поводу пройти в МГУ тоже говорят уже поздно :-( так что только, если вы имеете туда пропуск.
История о "машинной дешифровке" письма майя довольно известна, однако до сих появляются ее прекрасные подробности. Это очень характерный момент из посмертно изданных мемуаров А.В. Бицадзе, свидетеля этих событий, речь идет о конгрессе математиков 1962 в Стокгольме, где Соболев выступил с внепрограммным докладом "Тайна письменности майя раскрыта":
"На докладе присутствовало несколько тысяч человек <...> После окончания доклада корреспондент «Геральд Трибьюн» поинтересовался:
— Какой вы считали письменность майя — алфавитной, иероглифической или клинописной, когда занимались расшифровкой их текстов?
— Это не имеет никакого значения, — ответил Соболев.
— Нам хорошо известны принципы записи звуков на фонограф, патефонную пластинку или магнитофон. Какими принципами пользовались авторы письменности майя? Может быть, они применяли другой, не известный на сегодняшний день принцип? – спросил корреспондент «Дейли Телеграф».
— Как вам удалось разгадать тайну этого принципа и восстановить звучание разговорного языка майя?
— Это провокационный вопрос, — вновь коротко ответил докладчик.
— На каком машинном языке вы составили рабочую программу для расшифровки письменности майя? — задал вопрос корреспондент «Фигаро».
— Этого корреспондент «Фигаро» не поймет. Это лучше доверить математикам, — был ответ.
— Существуют другие, пока еще не изученные письменности, например, этрусские. Не пытались ли вы их расшифровать?
— Мы сделаем это в будущем, — не задумываясь, ответил Соболев.
По окончании беседы в форме вопросов-ответов слушатели разошлись. Газеты опубликовали информационную справку о докладе Соболева, однако от комментариев воздержались."
"На докладе присутствовало несколько тысяч человек <...> После окончания доклада корреспондент «Геральд Трибьюн» поинтересовался:
— Какой вы считали письменность майя — алфавитной, иероглифической или клинописной, когда занимались расшифровкой их текстов?
— Это не имеет никакого значения, — ответил Соболев.
— Нам хорошо известны принципы записи звуков на фонограф, патефонную пластинку или магнитофон. Какими принципами пользовались авторы письменности майя? Может быть, они применяли другой, не известный на сегодняшний день принцип? – спросил корреспондент «Дейли Телеграф».
— Как вам удалось разгадать тайну этого принципа и восстановить звучание разговорного языка майя?
— Это провокационный вопрос, — вновь коротко ответил докладчик.
— На каком машинном языке вы составили рабочую программу для расшифровки письменности майя? — задал вопрос корреспондент «Фигаро».
— Этого корреспондент «Фигаро» не поймет. Это лучше доверить математикам, — был ответ.
— Существуют другие, пока еще не изученные письменности, например, этрусские. Не пытались ли вы их расшифровать?
— Мы сделаем это в будущем, — не задумываясь, ответил Соболев.
По окончании беседы в форме вопросов-ответов слушатели разошлись. Газеты опубликовали информационную справку о докладе Соболева, однако от комментариев воздержались."
Сегодня небольшая подборка ритуальных масок народа баининг - жителей гор Новой Британии. Самые маленькие детские маски у одной из групп баининг называются lingan, маски для подростков - kavat, а самые сложные и большие vungvung. Изготавливались маски из тапы - материи из луба фикуса, которая затем помещалась на каркас из бамбука или другого материала. Каждая из масок символизирует того или иного лесного духа, всего несколько десятков видов. Эти маски используются во время двух церемониями "танцами дня" и "танцами ночи", связанных с празднованием рождения ребенка и церемониями инициации. В дневной церемонии участвуют преимущественно женщины, а ночная, сопровождающаяся прыжками через огонь, - мужское дело. Танцы дня были медленные и плавные, а танцы ночи отличались резкими и быстрыми движениями. После проведения церемонии маски традиционно оставлялись в лесу, где довольно быстро переставали существовать, сейчас же их жизнь более продолжительна и их даже изготавливают для туристов.
Корни и корни
Для перевода слова 'корень' в языках майя используется много (свыше 15 разных) корней. Некоторые из них употребляются только в одном языке, а некоторые представлены гораздо лучше. Однако если присмотреться, то окажется, что в горах слова для 'корня' чаще связаны со словом 'низ, нижняя часть', а вот на равнине, в низменности 'корни' это скорее 'волосы'. При этом в каждом случае это не один, а несколько корней.
Для перевода слова 'корень' в языках майя используется много (свыше 15 разных) корней. Некоторые из них употребляются только в одном языке, а некоторые представлены гораздо лучше. Однако если присмотреться, то окажется, что в горах слова для 'корня' чаще связаны со словом 'низ, нижняя часть', а вот на равнине, в низменности 'корни' это скорее 'волосы'. При этом в каждом случае это не один, а несколько корней.
Майяский или майянский?
В русском языке есть определенные сложности с образованием прилагательных от экзотических народов, например, от майя. Сейчас примерно одинаково распространены две формы - майяский и майянский - и между носителями каждой из норм при встрече непременно случается дискуссия. Ровно поэтому я упорно стараюсь никакое из них не употреблять. Как же правильно? Если верить граммоте.ру верно исключительно "майяский" т.к. слово майя в норме не склоняется (и по этой модели образованы еще тартуский, бордоский и еще пара слов). Однако модель эта крайне редкая, более обычно в этом случае или отсекать конечную гласную или добавлять соединительный элемент, обычно -й- или -н- (причем, тут скорее независимо от склоняемости исходного слова, например, михе-соке -> михе-сокский или Дегунино -> дегунинский, второй пример, не вполне чистый, но жителями топоним точно не склоняется), что дало бы "майянский" или "майский", но второй вариант совпадает с прилагательным от май, поэтому проблемен. Если посмотреть тексты, то окажется, что в конце XIX в. появляется форма "майянский", затем с нач. XX-го с ней начинает конкурировать форма "майяский" и так происходит до середины века. После дешифровки письменности майя Ю.В. Кнорозовым форма "майяский" закрепилась в работах школы, восходящей к нему. А вот в работах лингвистов, которые, например, перечисляют разные языки мира или в работах про собственно языки майя наоборот закрепилась форма "майянский". А мои читатели за какой вариант? (перепост опроса приветствуется)
В русском языке есть определенные сложности с образованием прилагательных от экзотических народов, например, от майя. Сейчас примерно одинаково распространены две формы - майяский и майянский - и между носителями каждой из норм при встрече непременно случается дискуссия. Ровно поэтому я упорно стараюсь никакое из них не употреблять. Как же правильно? Если верить граммоте.ру верно исключительно "майяский" т.к. слово майя в норме не склоняется (и по этой модели образованы еще тартуский, бордоский и еще пара слов). Однако модель эта крайне редкая, более обычно в этом случае или отсекать конечную гласную или добавлять соединительный элемент, обычно -й- или -н- (причем, тут скорее независимо от склоняемости исходного слова, например, михе-соке -> михе-сокский или Дегунино -> дегунинский, второй пример, не вполне чистый, но жителями топоним точно не склоняется), что дало бы "майянский" или "майский", но второй вариант совпадает с прилагательным от май, поэтому проблемен. Если посмотреть тексты, то окажется, что в конце XIX в. появляется форма "майянский", затем с нач. XX-го с ней начинает конкурировать форма "майяский" и так происходит до середины века. После дешифровки письменности майя Ю.В. Кнорозовым форма "майяский" закрепилась в работах школы, восходящей к нему. А вот в работах лингвистов, которые, например, перечисляют разные языки мира или в работах про собственно языки майя наоборот закрепилась форма "майянский". А мои читатели за какой вариант? (перепост опроса приветствуется)
Благодарю за участие в опросе, теперь небольшой комментарий. Большую часть своей жизни, а точнее до вчерашнего дня, я считала, что правильное прилагательное от слова "майя" будет "майяский", а остальное ошибка. Почему бы и нет, да и вокруг все ровно так произносили. Однако оказалось, что "майяский" к майя прямого отношения не имеет, а образован от "майясов" (было такое слово, как папуас или зулус) (гипотеза М.Живлова) и вначале оно было соответственно "майясский", но когда слово "майясы" исчезло, то из прилагательного исчезла вторая согласная и само слово стало восприниматься как производное от майя. Параллельно с этим всегда бытовало "майянский" и фиксируется оно раньше, чем слова без "н", которое было образовано именно от майя и "н" тут просто вставной элемент, а никакое не влияние английского, как и в "майянистике". Небольшой опрос, который не репрезентативен, по поводу того за "майянский" вы или за "майяский" дал следующий результат 12% - за форму без "н", 47% за с "н", а 40% считают, что прилагательное лучше вообще не образовывать (и я с ними солидарна, я вообще прилагательные не люблю от несклоняемых, а не только это). Таким образом неожиданно "майяский" оказалось професионализмом, так сейчас говорят люди, связанные со школой Кнорозова, а именно они составляют абсолютное большинство тех, кто этой темой занимается професионально, а вне этого контекста, например, в указателе языков или в статье лингвиста, будет скорее другая форма. Почему Кнорозов выбрал из двух бытующих именно эту форму не ясно, но это мы уже вряд ли когда узнаем. И это конечно нетривиальный результат. Я не знаю есть ли ещё подобная пара прилагательных и вообще профессионализмы в гуманитарной среде не часты.
confer2025 (1).pdf
514.7 KB
24-25 марта во ВШЭ пройдут XX-ые Старостинские чтения - крупнейшая конференция по сравнительно-историческому языкознанию в России. В программе возможны некоторые изменения.
Программа_ЯиМО-25.pdf
112.6 KB
25-26 марта в РГГУ пройдет конференция «Язык и методы его описания – 2025. Сферы и границы лингвистических исследований. Памяти С.И. Гиндина» (данные для подключения в файле, а желающим очно прийти в РГГУ просьба писать по адресу на странице https://www.rsuh.ru/education/il/news/detail.php?bitrix_include_areas=Y&ID=1206470 )
Однажды меня спросили, кто такая Поля, если тебя зовут Женя. Да, я Женя Коровина и этот канал про мои и не только поля и то, что можно о них узнать из архивов. В какой-то момент я пыталась вести что-то более тематическое, но это заглохло, поскольку моя жизнь это именно пересечение разных миров Океании, Мезоамерики, древней Индии, тунгусо-маньчжуров и тюрок южной Сибири, если говорить о территории, а институционально между компьютерной лингвистикой и сравнительно-историческим языкознанием, исследованием древних систем письма и фольклористикой. Как-то так и в этом слегка эклектичном виде это происходит со мной. Часто мне не верят, что так бывает, но бывает и не такое :-) В этом канале анонсы различных конференций, рассказы об удивительных людях, местах, предметах и словах, иногда полевые заметки. Буду рада читателям, поддержке и вопросам. Ну или вдруг вы хотите, чего-то конкретного :-)