***
посмотрите в окно говорит командир корабля:
на триста метров выше почти под солнцем летит самолет
такой же как наш вглядывайтесь в значимость
секундной средьнебесной встречи диоскуров
их разнонаправленное движение
как у имён одного и того же города
перед тем как осторожно по-чаячьи на цыпочках
войти в плотные слои атмосферы
запутаться в буквах коснуться болезненной зыбкости
невыраженного чувства в предвиденности настоящего
попытки приколоть себя к месту швейной иглой как иссохшее насекомое;
и теперь ощутить связь как высвеченность схожих точек пространства
вас немного потрясет при вхождении в далеко нашего мира
за внутренние веки сложенные розовыми лепестками
так что боль и радость прошедшего становятся зеркалами друг другу
аргонавты расстилают в море золотой блестящий атлас
волнорезы отбивают такт вода из-под ног уходит
и белые птицы отражаются в береге обновленном приливом
посмотрите в окно говорит командир корабля:
на триста метров выше почти под солнцем летит самолет
такой же как наш вглядывайтесь в значимость
секундной средьнебесной встречи диоскуров
их разнонаправленное движение
как у имён одного и того же города
перед тем как осторожно по-чаячьи на цыпочках
войти в плотные слои атмосферы
запутаться в буквах коснуться болезненной зыбкости
невыраженного чувства в предвиденности настоящего
попытки приколоть себя к месту швейной иглой как иссохшее насекомое;
и теперь ощутить связь как высвеченность схожих точек пространства
вас немного потрясет при вхождении в далеко нашего мира
за внутренние веки сложенные розовыми лепестками
так что боль и радость прошедшего становятся зеркалами друг другу
аргонавты расстилают в море золотой блестящий атлас
волнорезы отбивают такт вода из-под ног уходит
и белые птицы отражаются в береге обновленном приливом
Forwarded from Флаги | Культурный проект
С 1 сентября по 1 октября в «Дайджесте» на «Флагах» появилось двенадцать публикаций — стихотворения, переводы и интервью. Сегодня вместе с вами вспоминаем публикации прошедшего месяца!
→ Денис Безносов. Какое / угодно пространство [извлечения из серии — II]
→ «Слабосилие»: взаимные переводы Миши Постникова и Арины Воронцовой с русского на русский
→ Ада Лимон. Четыре стихотворения из книги «Порода ранимых» (пер. с англ. Шаши Мартыновой)
→ Наталья Игнатьева. Пять стихотворений из книги «предзвучие / отзвук»
→ Мишель Мерфи. Девочка в аквариуме (пер. с англ. Галины Ермошиной)
→ Артемий Стариков. Цирк братьев Кокосовых
→ Алексей Порвин. Семь стихотворений из книги «Песня о братьях»
→ Милена Степанян. Кручёных на английском: заумный перевод
→ Влад Гагин. tiqqun
→ Храм из пашни и пары слов. Интервью Матвея Соловьёва с поэтом и переводчиком Гуннаром Вэрнессом (пер. с норвеж. Полины Ходорковской)
→ Евгения Суслова. Плюс / минус любовь
→ «Как поэт я могу предложить только сочувствие, наблюдение и фиксацию». Интервью Лизы Хереш со Святославом Улановым
Купить книги поэтической серии «Флагов»:
→ Владимир Аристов, «Платок скомкан — скомкан платок»
→ Святослав Уланов, «Weather Report»
→ Шамшад Абдуллаев, «Монотонность предместья»
→ Софья Суркова, «Лазурь и злые духи»
→ Денис Безносов. Какое / угодно пространство [извлечения из серии — II]
→ «Слабосилие»: взаимные переводы Миши Постникова и Арины Воронцовой с русского на русский
→ Ада Лимон. Четыре стихотворения из книги «Порода ранимых» (пер. с англ. Шаши Мартыновой)
→ Наталья Игнатьева. Пять стихотворений из книги «предзвучие / отзвук»
→ Мишель Мерфи. Девочка в аквариуме (пер. с англ. Галины Ермошиной)
→ Артемий Стариков. Цирк братьев Кокосовых
→ Алексей Порвин. Семь стихотворений из книги «Песня о братьях»
→ Милена Степанян. Кручёных на английском: заумный перевод
→ Влад Гагин. tiqqun
→ Храм из пашни и пары слов. Интервью Матвея Соловьёва с поэтом и переводчиком Гуннаром Вэрнессом (пер. с норвеж. Полины Ходорковской)
→ Евгения Суслова. Плюс / минус любовь
→ «Как поэт я могу предложить только сочувствие, наблюдение и фиксацию». Интервью Лизы Хереш со Святославом Улановым
Купить книги поэтической серии «Флагов»:
→ Владимир Аристов, «Платок скомкан — скомкан платок»
→ Святослав Уланов, «Weather Report»
→ Шамшад Абдуллаев, «Монотонность предместья»
→ Софья Суркова, «Лазурь и злые духи»
***
предпоследнее солнце осени ударяющей легким сухим падением
ослепляет как увиденный за четвертьчасовым предсмертием отблеск церковных шпилей
и отражается в потрескивающих над асфальтом велосипедных нимбах
спицы сверкают стрелами что вонзаются в тело себастьяна
с каждой из них его взгляд становится неподвижнее
запекшаяся кровь застывает кленовыми листьями
темнея растворяясь в мокрой земле
как в воздухе остаётся контур бежавшей лошади
мутная горечь ничьей незнакомой смерти
дети ей говорят слова поднимая на вдохе
забывание происходит наполовину равняясь погрешности измерения
неразмеченного поля с несколькими крестами
вписанными в нулевую координату
разноозначенные оси шоссе и улиц
проходят через площади тамммм и здессссь
всполохом солнечного блика
предпоследнее солнце осени ударяющей легким сухим падением
ослепляет как увиденный за четвертьчасовым предсмертием отблеск церковных шпилей
и отражается в потрескивающих над асфальтом велосипедных нимбах
спицы сверкают стрелами что вонзаются в тело себастьяна
с каждой из них его взгляд становится неподвижнее
запекшаяся кровь застывает кленовыми листьями
темнея растворяясь в мокрой земле
как в воздухе остаётся контур бежавшей лошади
мутная горечь ничьей незнакомой смерти
дети ей говорят слова поднимая на вдохе
забывание происходит наполовину равняясь погрешности измерения
неразмеченного поля с несколькими крестами
вписанными в нулевую координату
разноозначенные оси шоссе и улиц
проходят через площади тамммм и здессссь
всполохом солнечного блика
В «Метажурнале» опубликовали мой текст 2021 года из книги «предзвучие/отзвук» с комментарием Максима Алпатова
Forwarded from Метажурнал
Наталья Игнатьева
***
он открывает глаза на больничной койке
белые шторы и свет потолок побелен
скоро он будет небрежно ответствовать близким
вот пронесло перенес ничего не почуяв
от бабки и дедки ушел от огня и воды
а трубы текут в позабытой пустой квартире
и в дверь барабанят бранятся соседи снизу
рука машинально уходит в карман пальто
хватает рваную ткань и все глубже и глубже
туда за подкладку где звякает связка ключей
да пара червонцев катается сохлый каштан
подобранный в парке на прошлое лето indien
дверь тяжела и доводчик тугой не пускает
просто пройти не получится тянешь-потянешь
он открывает глаза белый свет потолок побелен
только лекарствами пахнет везде и помойкой
(из книги «предзвучие/отзвук» — М.: POETICA, 2024)
#выбор_Максима_Алпатова
***
он открывает глаза на больничной койке
белые шторы и свет потолок побелен
скоро он будет небрежно ответствовать близким
вот пронесло перенес ничего не почуяв
от бабки и дедки ушел от огня и воды
а трубы текут в позабытой пустой квартире
и в дверь барабанят бранятся соседи снизу
рука машинально уходит в карман пальто
хватает рваную ткань и все глубже и глубже
туда за подкладку где звякает связка ключей
да пара червонцев катается сохлый каштан
подобранный в парке на прошлое лето indien
дверь тяжела и доводчик тугой не пускает
просто пройти не получится тянешь-потянешь
он открывает глаза белый свет потолок побелен
только лекарствами пахнет везде и помойкой
(из книги «предзвучие/отзвук» — М.: POETICA, 2024)
#выбор_Максима_Алпатова
Forwarded from Метажурнал
В стихотворении Натальи Игнатьевой музыкальные композиционные приёмы естественным образом сочетаются с поэтическими, создавая многоплановое высказывание на компактном текстовом пространстве. Само название книги Игнатьевой даёт ключ к расшифровке подобных высказываний: во множестве из опубликованных в ней текстов акцентируется прежде всего «предзвучие» какого-то знакового или травматического события (его предчувствие, последние предшествующие ему воспоминания) и «отзвук» — эхо события. Так и здесь: двухчастная композиция стихотворения закольцована вокруг эпизода, в который не получается проникнуть — поток запутанных воспоминаний огибает его, заглушает ассоциативными вариациями.
«Музыкальность» текста Игнатьевой проявляется среди прочего и в том, как взаимодействуют его части: через звуковые аллитерационные репризы («в дверь барабанят бранятся» — «звякает связка ключей», один повторяющийся звук словно отвечает на другой) и образные пары (тяжесть, с которой просыпаешься от наркоза — но просыпаешься ли на самом деле? / тяжесть, с которой открываешь дверь — но что-то не поддаётся, не пускает). Подобная структура создаёт цельность на уровне слуха и ощущений, которая вступает в продуктивное противоречие с сумбурным сюжетом стихотворения, и ответ на вопрос «что же всё-таки случилось?» оказывается не так уж важен — метаморфоза восприятия героя становится главным событием текста.
#комментарий_Максима_Алпатова
«Музыкальность» текста Игнатьевой проявляется среди прочего и в том, как взаимодействуют его части: через звуковые аллитерационные репризы («в дверь барабанят бранятся» — «звякает связка ключей», один повторяющийся звук словно отвечает на другой) и образные пары (тяжесть, с которой просыпаешься от наркоза — но просыпаешься ли на самом деле? / тяжесть, с которой открываешь дверь — но что-то не поддаётся, не пускает). Подобная структура создаёт цельность на уровне слуха и ощущений, которая вступает в продуктивное противоречие с сумбурным сюжетом стихотворения, и ответ на вопрос «что же всё-таки случилось?» оказывается не так уж важен — метаморфоза восприятия героя становится главным событием текста.
#комментарий_Максима_Алпатова
***
начало: стулья принесены из-за кадра на них усаживаются
те кто там притворяются нами
пьеро играется надвое белая и черная армии отражают друг друга
как задиапазонные ноты и неслышимый шепот
висящий на крае мельничного жернова окружившего шею
голос измалывается в чужевременный снег
поколения негативов сменяются с его выпадением
значит несколько будущих маленьких бьющихся лет
сократятся в майский покровский холод
полупустые ямы следов от ударов с темными ломкими краями
обломки метеорита собираются для коллекции выставлены на маркетплейсах
который день замирания оборачивается шлейфом замерзшей пыли
тело пытается почувствовать землю
сердце сокращается парцелляцией воротник расстегнут
голубиные глаза автомобилей вытягиваются в артерию
повисая меж белым полем и черным небом
начало: стулья принесены из-за кадра на них усаживаются
те кто там притворяются нами
пьеро играется надвое белая и черная армии отражают друг друга
как задиапазонные ноты и неслышимый шепот
висящий на крае мельничного жернова окружившего шею
голос измалывается в чужевременный снег
поколения негативов сменяются с его выпадением
значит несколько будущих маленьких бьющихся лет
сократятся в майский покровский холод
полупустые ямы следов от ударов с темными ломкими краями
обломки метеорита собираются для коллекции выставлены на маркетплейсах
который день замирания оборачивается шлейфом замерзшей пыли
тело пытается почувствовать землю
сердце сокращается парцелляцией воротник расстегнут
голубиные глаза автомобилей вытягиваются в артерию
повисая меж белым полем и черным небом
***
как тяжело катить стеклянный шар
Борис Поплавский
если бы из ничего в самом деле являлися вещи
Тит Лукреций Кар
зрение разобранное на все свои обоюдовыпуклые части
собирает туман из него выпадают постепенно
черные лошади полуразрушенный домик с выцветшей синей вывеской
и наконец солнечный город летучий голландец
окруженный несуществующим морем
мы кружим по предместьям ловя ускользающий фокус
откликаясь на стеклянный звон троллейбусных проводов
дворовые ивы растеряны не знают над кем склониться
разве над горками к которым зимой приходят дети с салазками
курганами тысячелетних князей воевод
позвонками перебитого хребта проходящего часа
его белое тело лишенное плоти легко складывается в оригами
так сделаны паруса висящие между реями площадей и проспектов
над ними по целым дням не смолкают чайки
теперь ты знаешь как мы неведомки бродим в тумане
в какие игры играют где-то здесь где-то с краю земли
как тяжело катить стеклянный шар
Борис Поплавский
если бы из ничего в самом деле являлися вещи
Тит Лукреций Кар
зрение разобранное на все свои обоюдовыпуклые части
собирает туман из него выпадают постепенно
черные лошади полуразрушенный домик с выцветшей синей вывеской
и наконец солнечный город летучий голландец
окруженный несуществующим морем
мы кружим по предместьям ловя ускользающий фокус
откликаясь на стеклянный звон троллейбусных проводов
дворовые ивы растеряны не знают над кем склониться
разве над горками к которым зимой приходят дети с салазками
курганами тысячелетних князей воевод
позвонками перебитого хребта проходящего часа
его белое тело лишенное плоти легко складывается в оригами
так сделаны паруса висящие между реями площадей и проспектов
над ними по целым дням не смолкают чайки
теперь ты знаешь как мы неведомки бродим в тумане
в какие игры играют где-то здесь где-то с краю земли
Forwarded from Порядок слов
4 ноября в 19:30 в «Порядке слов» на Фонтанке презентация дебютной книги Натальи Игнатьевой «ПРЕДЗВУЧИЕ/ОТЗВУК». Участники и участницы вечера: Наталья Игнатьева, Лана Ленкова и Владимир Коркунов – кураторы книжной серии журнала POETICA, Владимир Кошелев – поэт, переводчик, автор предисловия к сборнику. В программе – выступление Константина Щеникова-Архарова (лютня).
В первом сборнике стихотворений Натальи Игнатьевой представлены тексты 2021–2024 гг. По словам Владимира Кошелева, она «Одна из самых оригинальных фигур поэтической культуры», чей поиск заявляет «новый взгляд на мир». Сближая поэзию и музыку (неслучайна «нотная композиция» книги), Игнатьева предлагает и вчитаться в текст, и услышать его; создает синтетическое произведение, используя оба этих языка (Наталья Игнатьева — и филолог, и музыкант), которые лишь усиливают звучание/значение книги.
Прочитать тексты Натальи Игнатьевой, вошедшие в книгу:
🤩 подборка в журнале POETICA;
🤩 подборка в журнале «Флаги»;
🤩 подборка в журнале «Всеализм».
Регистрация
В первом сборнике стихотворений Натальи Игнатьевой представлены тексты 2021–2024 гг. По словам Владимира Кошелева, она «Одна из самых оригинальных фигур поэтической культуры», чей поиск заявляет «новый взгляд на мир». Сближая поэзию и музыку (неслучайна «нотная композиция» книги), Игнатьева предлагает и вчитаться в текст, и услышать его; создает синтетическое произведение, используя оба этих языка (Наталья Игнатьева — и филолог, и музыкант), которые лишь усиливают звучание/значение книги.
Прочитать тексты Натальи Игнатьевой, вошедшие в книгу:
Регистрация
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Порядок слов
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from КЦ «Покровские ворота»
🗓️ 16 НОЯБРЯ в 19.30
Поэтический вечер и презентация книги Елизаветы Трофимовой
«Ноябрьские шумы»
«Когда весь мир затихает, на выцветающем пороге осени собираются те, кто умеет улавливать отблеск невидимого и прислушиваться к самой земле. Шелест и шепот мира на нашей встрече попробуют передать Наталья Игнатьева, Ростислав Русаков, Елизавета Трофимова, София Дарий, Евгения Ульянкина, Александр Шимановский, Степан Самарин, Алексей Колесниченко и Данил Файзов. Это голоса, что умеют слушать ноябрь, схватить его суть, тусклое солнце сквозь хмарь, прозрачный свет над мокрыми тропами, нерастраченное тепло промозглых дней.
Стихи станут озябшими фонарями в предвечерних скверах, станут паузой в дыхании осени, вглядыванием в пустые аллеи. В этом вечере — спокойная, строгая радость встречи с неподдельным, с единственно живым в потоке времени», — Елизавета Трофимова.
Вход свободный по регистрации.
Поэтический вечер и презентация книги Елизаветы Трофимовой
«Ноябрьские шумы»
«Когда весь мир затихает, на выцветающем пороге осени собираются те, кто умеет улавливать отблеск невидимого и прислушиваться к самой земле. Шелест и шепот мира на нашей встрече попробуют передать Наталья Игнатьева, Ростислав Русаков, Елизавета Трофимова, София Дарий, Евгения Ульянкина, Александр Шимановский, Степан Самарин, Алексей Колесниченко и Данил Файзов. Это голоса, что умеют слушать ноябрь, схватить его суть, тусклое солнце сквозь хмарь, прозрачный свет над мокрыми тропами, нерастраченное тепло промозглых дней.
Стихи станут озябшими фонарями в предвечерних скверах, станут паузой в дыхании осени, вглядыванием в пустые аллеи. В этом вечере — спокойная, строгая радость встречи с неподдельным, с единственно живым в потоке времени», — Елизавета Трофимова.
Вход свободный по регистрации.
Forwarded from Сергей ГЧК
Наталья Игнатьева, Сергей Гейченко – "Предзвучие / отзвук"
Аудиоверсия поэтической книги
Слушать на разных площадках: https://onerpm.link/166776056091
Скачать или слушать аудио альбома бесплатно:
https://pushkinstylelabel.bandcamp.com/track/poems-for-the-book
О книге на канале Н. Игнатьевой: https://www.group-telegram.com/svetovoiden.com/264
///
Вот и вышла аудиоверсия этой книги. Стихи из неё взяты не все, но многие. Кажется, музыка тут именно напротив слов, а не под словами. Основная часть записана за один дубль, поэтому доминирует один инструмент.
Аудиоверсия поэтической книги
Слушать на разных площадках: https://onerpm.link/166776056091
Скачать или слушать аудио альбома бесплатно:
https://pushkinstylelabel.bandcamp.com/track/poems-for-the-book
О книге на канале Н. Игнатьевой: https://www.group-telegram.com/svetovoiden.com/264
///
Вот и вышла аудиоверсия этой книги. Стихи из неё взяты не все, но многие. Кажется, музыка тут именно напротив слов, а не под словами. Основная часть записана за один дубль, поэтому доминирует один инструмент.
onerpm.link
Н. Игнатьева, С. Гейченко. "Предзвучие / отзвук"
Аудиоверсия поэтической книги
***
астероид пролетает над городом приближаясь к человеческому взгляду
на диагностике окулиста включается видео со скоростью 1000х
в очертаниях воздушного шара медленная реакция жизни
растущего дерева из огненных облаков
непреложно предъявленный ультиматум
первый аккорд разложен
стеклянные цилиндры и колбы звякают
чувствуя рокот дальнего удара
прометей космонавт собирает сияние с парковых фонарей
расходится музыка дискотеки внутри темноты
танцующие топчутся на парашюте жанны д’арк
дотягиваются пальцами до ультима туле
пытаясь увидеть себя в зеркалах прорех
прожженных все глубже и глубже проникающим излучением
каждодневного невидимого взрыва
астероид пролетает над городом приближаясь к человеческому взгляду
на диагностике окулиста включается видео со скоростью 1000х
в очертаниях воздушного шара медленная реакция жизни
растущего дерева из огненных облаков
непреложно предъявленный ультиматум
первый аккорд разложен
стеклянные цилиндры и колбы звякают
чувствуя рокот дальнего удара
прометей космонавт собирает сияние с парковых фонарей
расходится музыка дискотеки внутри темноты
танцующие топчутся на парашюте жанны д’арк
дотягиваются пальцами до ультима туле
пытаясь увидеть себя в зеркалах прорех
прожженных все глубже и глубже проникающим излучением
каждодневного невидимого взрыва
Forwarded from POETICA | онлайн-журнал
МОСКОВСКАЯ ПРЕЗЕНТАЦИЯ КНИГИ НАТАЛЬИ ИГНАТЬЕВОЙ —
В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ «Île Thélème»
На этот раз мы представим «предзвучие/отзвук» в Москве — 24 ноября в 19:00.
Ждём вас!
В презентации примут участие Наталья Игнатьева, кураторы книжной серии журнала POETICA Владимир Коркунов и Лана Ленкова, музыканты Руст Позюмский (виола да гамба) и Алиса Тен (вокал). В ходе презентации можно будет задать вопросы поэтессе и, конечно, поучаствовать в автограф-сессии.
По словам Геннадия Каневского, «у стихотворений Натальи Игнатьевой, часто построенных по законам написания музыки и потому — прихотливых, как бывает прихотливым развитие музыкальной фразы, удивительная доверительная интонация. Ее ни с чьей не спутаешь: автор как бы шепчет тебе на ухо секреты существования вещей, явлений и всего большого мира, опрокинутого в малый текст. Читая стихи Игнатьевой, можно быть уверенным: в этот момент есть только ты и этот текст — больше никого».
Презентация состоится:
24 ноября, 19:00 (Москва, ул. Правды, 24/11; вход со стороны 5-й улицы Ямского Поля, м. Савёловская)
Прочитать тексты Натальи Игнатьевой, вошедшие в книгу, можно здесь:
• подборка в журнале POETICA;
• подборка в журнале «Флаги»;
• подборка в журнале «Всеализм».
Игнатьева Н. «предзвучие/отзвук». — М.: POETICA, 2024. — 110 с.
Сборник можно приобрести в «Фаланстере», «Порядке слов», «Фламмеманне» и других книжных магазинах.
В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ «Île Thélème»
На этот раз мы представим «предзвучие/отзвук» в Москве — 24 ноября в 19:00.
Ждём вас!
В презентации примут участие Наталья Игнатьева, кураторы книжной серии журнала POETICA Владимир Коркунов и Лана Ленкова, музыканты Руст Позюмский (виола да гамба) и Алиса Тен (вокал). В ходе презентации можно будет задать вопросы поэтессе и, конечно, поучаствовать в автограф-сессии.
По словам Геннадия Каневского, «у стихотворений Натальи Игнатьевой, часто построенных по законам написания музыки и потому — прихотливых, как бывает прихотливым развитие музыкальной фразы, удивительная доверительная интонация. Ее ни с чьей не спутаешь: автор как бы шепчет тебе на ухо секреты существования вещей, явлений и всего большого мира, опрокинутого в малый текст. Читая стихи Игнатьевой, можно быть уверенным: в этот момент есть только ты и этот текст — больше никого».
Презентация состоится:
24 ноября, 19:00 (Москва, ул. Правды, 24/11; вход со стороны 5-й улицы Ямского Поля, м. Савёловская)
Прочитать тексты Натальи Игнатьевой, вошедшие в книгу, можно здесь:
• подборка в журнале POETICA;
• подборка в журнале «Флаги»;
• подборка в журнале «Всеализм».
Игнатьева Н. «предзвучие/отзвук». — М.: POETICA, 2024. — 110 с.
Сборник можно приобрести в «Фаланстере», «Порядке слов», «Фламмеманне» и других книжных магазинах.
Дорогие друзья, кто собирался на воскресную презентацию — ссылка для регистрации
https://ile-theleme.com/prezentatsiya-knigi-natali-ignatevoj
https://ile-theleme.com/prezentatsiya-knigi-natali-ignatevoj
Ile-Theleme
Московская презентация книги Натальи Игнатьевой
В презентации примут участие Наталья Игнатьева, кураторы книжной серии журнала POETICA Владимир Коркунов и Лана Ленкова, музыканты Руст Позюмский (виола да гамба) и Алиса Тен (вокал). В ходе презентации можно будет задать вопросы поэтессе и, конечно, поучаствовать…