Telegram Group Search
Уже послезавтра, 22 января (23 день 12 лунного месяца) в Китае будут отмечать праздник Кухонного бога, Малый Новый год. Кухонный бог — чрезвычайно интересный персонаж, что-то среднее между домовым и Дедом Морозом.

Изображение кухонного бога и его жены висит в каждом традиционном китайском доме над плитой. И вот 22 числа, на Малый Новый год он отправляется на небо, чтобы отчитаться перед Нефритовым императором, хорошо или плохо вела себя вверенная ему семья. Обойдется без угольков и крендельков, тут все суровее: если вы совершили поступок средней паршивости, ваша жизнь укоротится на 100 дней, большой паршивости — на 300. Не совершили — радуйтесь, что живы.

Но есть, конечно, способы бога умаслить, чтобы он хорошее рассказал, а нехорошее не рассказывал. Губы бога можно смазать медом или вином, а еще перед ним ставят дары — например, засахаренную дыню, чтобы склеить ему губы.

Обязательно также предлагать ему яйца для лис и хорьков, которые находятся у него в подчинении. Никакого вам оленя Рудольфа. Правда, есть лошадь, ей полагается насыпать корм дорожкой от очага до выхода их кухни. Чтобы проводить кухонного бога на небо, надо сжечь его изображение, он вернется на четвертый (или на первый, по другой версии) день после Нового года, и тогда над очагом повесят его новое изображение.

А еще до этого дня нужно очень чисто убрать в доме, это называется «выметанием бед». Слово «пыль» (尘, chén) созвучно слову «старый, залежалый» (陈, chén), то есть выметание пыли — это буквально избавление от всего старого.

Блюдом этого праздника считаются пельмешки цзяоцзы, потому что они символизируют проводы («Провожая кого-то, ешь цзяоцзы, а встречая – лапшу») а в провинции Шаньси — жаренная кукуруза.

#китай
Хотелось бы начать эту неделю с языковедческой минутки и познакомить вас с двумя чрезвычайно важными и емкими выражениями на сербском, которые я узнала недавно.

Можете попробоват угадать их значения перед тем, как открывать. TW: мат.

Lako je tuđim kurcem koprive mlatiti
Дословно: «Легко чужим хером крапиву молотить».

Вы можете использовать этот изящный фразеологизм в офисе, когда ваш начальник придумал гениальную идею по окучиванию холодной базы в 700 тыс. человек и хочет, чтобы вы ее реализовали в одиночку.

Кстати, другая вариация этого выражения использует вместо крапивы gloginje, боярышник.

Второе выражение — Jebo ti ježa u leđa
Дословно «Ебал ты ежа в спину»

Как ясно из контекста, так можно описать какую-то чрезвычайно неприятную ситуацию, в которую попал собеседник. Но это же выражение можно с легкой руки превратить в императив и искреннее пожелание какому-то не очень приятному человеку.

Не благодарите.
Уже завтра, в ночь с 28 на 29, наступит год Змеи стихии Дерево (乙巳年), 42-й год 60-летнего цикла — китайский Новый год, самый важный праздник в китайском году.

Забавно, что в дословном переводе «Новый год» — Чуньцзе (春节, chūnjié) — это «Праздник весны». Что-то китайцы в эту ночь делают совсем иначе, чем европейцы, а что-то — очень похоже.

Например, для китайцев Новый год — это тоже чисто семейный праздник, поэтому билет на поезд купить на эти даты нереально — все едут к себе домой, отмечать этот день с родными.

Обязательно украшают дом красными фонарями, вырезками из бумаги, иероглифами «счастье», а по бокам от двери наклеивают «весенние надписи». И вот обратите внимание.

Если вы читали в журналах какую-нибудь ебалыгу от какого-нибудь астролога-кинолога-маммолога о том, что «цвет змеи зеленый, поэтому украсьте стол зеленым», знайте, что это — херня из-под коня. Для китайцев есть только один благоприятный цвет — красный.

В ночь на Новый год нельзя спать, иначе проспишь все счастье. Дом к празднику полагается тщательно убрать. А еще у китайцев есть свой «голубой огонек» — это праздничный гала-концерт Центрального телевидения КНР (春晚, чуньвань, дословно «весенний вечер»). У него самая большая аудитория в мире среди развлекательных шоу.

Вот тут можно посмотреть промо и включить напоминалку.
Начало в 20:00 по пекинскому времени 28 января. Должно быть круто, это не «голубой огонек», кринжа не навалят.

Моя любимая часть — про подарки. На Новый год в Китае не принято дарить подарки (то есть бывает, но не поголовно), зато принято дарить деньги в красных конвертах (红包, «красный конверт», или 压岁钱, «деньги, укрощающие год»), украшенных благоприятными животными вроде драконов, фениксов, рыб, змеи, черепах… Но для детей на них может быть и Микки Маус.

И всегда дарят конверты детям! Купюры должны быть обязательно новые, а сумма обязательно четной и содержащей цифры 6 и 8. Так что 666 юаней — очень норм, но не больше 888 (это примерно 12 тыс.), чтобы не вырастить неблагодарных избалованных паршивцев.

Деньги дарят все всем: родственникам, коллегам, друзьям. Если это не твой бро, а просто знакомый, конверт можешь отправить электронный через вичат. Балуются этим даже всякие крупные медиакомпании, которые рассылают конверты подписчикам в соцсетях.

Что есть?

Хорошо бы рыбу, но вообще, это зависит от ваших планов и целей на будущий год. В каждое обязательное блюдо заложен какой-то смысл: пельмени — для денег, редька — для счастья, курица — для удачи, рыба — для достатка, свиные ножки — для прибыли, новогодний пирог «няньгао» — для роста и процветания, мандарины и апельсины — для успеха, помело — для встреч с друзьями, танъюани — для единства семьи.
 
Только рыбу нельзя доедать, потому что она — омоним слова «изобилие», а пельмени нельзя считать.

А еще плохой знак, если вы что-то разбили. Нельзя ничего разбивать (а если разбили, быстро скажите «Мир и спокойствие год за годом») и резать. Лучше вообще не прикасаться к ножам и ножницам.
 
Вот, как-то так.
新年快乐 !


Источник фото: National Geographic

#китай
Еще немного черногорского фольклора после урока. У черногорцев нет выражения для детей «жопа слипнется», когда кто-то ест много сладкого, но есть любопытная форма запрета, если ребенок хочет попробовать кофе.

Ему говорят porašće ti rep, «у тебя хвостик вырастет». При этом, что любопытно, по ощущениям, кофе тут пьют все, но, по утверждению моей учительницы Миляны, «кофе — это для взрослых», и девочки-подростки начинают его пробовать в 16-17 лет. Говорит, сядешь с подружками, выпьешь кофе, чтобы погадать. А парни и того позже.

А вот курить начинают гораздо раньше, около 15.

#балканы #лингвистическаяминутка
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Поздравляю всех с Имболком!

Полпути между зимним солнцестоянием и весенним равноденствием пройдено. Эта дата имела очень особенное значение для населения Ирландии и Шотландии еще в неолите, так что это вам не новодел, а тру-языческий праздник.

Имболк посвящен Бригид (Бригит, Брид, Бриг, Бри), кельтской богине пламени, ремесел, врачевания и кузнечного дела. В Уэльсе она известна как Фрайд или Брайнт, в Англии — как Бригантия, в Португалии — как Брага или Браганца, в Австрии — под именем Брегенц, в Финляндии — Пиритта.

Дословно ее имя означает «возвышенная», и она действительно ассоциируется со всем возвышенным — причем как в прямом смысле (холмы, горы), так и в переносном — вдохновением, даром.

Образ Бригид позже трансформировался в св. Бригитту.

Вообще, люблю эти сюжеты, когда богини маскируются под христианских святых.

Итак, что нам известно о св. Бригитте?

Во-первых, что родилась она на рассвете, между ночью и днем, «ни в доме, ни снаружи» (мать разродилась ею на дверном пороге).

Во-вторых, что питалась она исключительно молоком белой коровы с красными ушами — животные с красными ушами часто считаются спутниками фэйри.

Позже она основала монастырь в Килдаре — «Церковь Дуба», где с легкостью в одной кадке умудрялась сварить пива на 18 приходов к Пасхе. Еды там все время было вдоволь. При монастыре находилась школа, где обучали рисованию и — внимание! — кузнечному делу… (Совпадение? Не думаю!)

А еще монашки должны были поддерживать неугасимый священный огонь, который горел вплоть до XIII века, и ни один мужчина не мог переступить изгородь, окружавшую огонь. Те, кто осмаливались, либо сходили с ума, либо падали замертво.

Правда, потом мужики что-то прошуршали, и 1220 году архиепископ Дублинский заявил, что поддержание огня попахивает язычеством, надо запретить. Но огонь все равно поддерживали вплоть до Реформации в XVI веке.

Бригид тесно связана с пламенем — вы часто можете увидеть на изображениях ее с огнем в ладонях либо в центре огненного круга.

Но колодцы — тоже ее вотчина. В некоторых регионах Ирландии до сих пор на Имболк украшают колодцы, выпрашивая благословение Бригид.

У нее есть животные: быки Фе и Мен, вепрь Торк Триат (я тоже люблю свинюшек) и Кирб, «царь баранов».

А еще прослеживается связь Бригид со змеями. В шотландском высокогорье для защиты от змей в день св. Бригитты читали вот такой заговор:

«Королева выйдет из горы; я не коснусь королевы, и она не коснется меня».

«Королева горы» — это змея, опасная, но которая может при этом даровать какие-то баффы.

Мне очень нравится деталь про зеленый плащ Бригид. Он считался чудотворным, и в Ирландии было такое замечательное и поэтичное пожелание близким: fé Bhrat Bhríde, «под плащом Бригид», то есть в тепле и безопасности.

В общем, будьте fé Bhrat Bhríde.

На изображении: мурал в Дундалке (Ирландия), демонстрирующий дуализм языческой богини Бригид и христианской святой.
И дело даже не в оргиях, честное слово.

Я всегда с большим любопытством интересуюсь, как живут другие эмигранты. Как-то так вышло, что с Яниной меня жизнь сталкивала (онлайн-сталкивала) прямо несколько раз подряд.

Один раз я слушала ее подкаст о том, как правильно дейтиться в Сербии (подкаст смешной. ситуации тоже) и вообще чего ожидать от жизни, если ты решил связать свою судьбу на одну или более ночей с балканцем. (Потом еще слушала про бизнесовую сторону телеграма в «Юра, нас репостят!», но там все на серьезных щах.)

Янина переехала в Сербию задолго до.
И организовала там оргию.

У нее есть кот ярл Эрик Жирный (Мясистый), который то срет неправильно, то блюет, в общем, очень relatable. (Ну, то есть я очень надеюсь, что это кот!) У нее есть сын-подросток, который много чихает и много ест.

В общем, мы много, где с Яниной не сходимся во мнениях (и самое серьезное, разумеется, что Kosovo je Srbija, тут уж простите, не уступлю // но сраться на эту тему в комментах увольте). Но я продолжаю ее читать, потому что пишет она смешно, жизненно и организовывает кинки-пати в Белграде, и мне каждый раз ужасно интересно, как это происходит. Потому что, по моим ощущениям, Белград немножко как Будва, когда ты на одной стороне города чихнул, а на другой тебе уже пожелали на здравля.

В общем, если вам интересен вот такой смешной житейский лайфстайл с тонометром и плетками — вот тут ее канал.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Выкладывать в тикток это видео все равно не буду, так хоть с вами поделюсь.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня в Китае отмечают самый красочный день в году — Праздник фонарей (元宵节, «ночь первого месяца»). Фестивали фонарей продолжатся до середины марта: в разных регионах страны проходят всякие традиционные представления вроде танца льва (舞狮), танца дракона (舞龙), хождения на ходулях и выступления барабанщиков. Ну и куда без петард и фейерверков.

Одна из любопытных и интересных традиций — разгадывание загадок, написанных на фонарях (猜灯谜). Особенно популярным это развлечение стало в эпоху Сун (960–1279). В то время призами служили бумага, бруски туши, мешочки с ароматическими травами, фрукты и сладости.

И вот одна интересная особенность загадок.
Они, блин, сложные.
Есть, конечно, простые — совсем для детей. Но большая часть из них требует отличного знания иероглифов, классической литературы, китайской истории и многого другого. Вот несколько из них.

Ответы, до которых можно дойти логически, я спрячу.

Что принадлежит тебе, но другие используют это чаще, чем ты?
Имя.

Полчеловека живет в доме с тремя дверями.
Брюки.

Две сестры-близняшки работают на кухне и первыми пробуют всю еду.
Палочки.

Чернолицый премьер-министр Бао сидит в главном зале.

Паук (蜘蛛).
«Чернолицый Бао» — отсылка к Бао Чжэну (包拯), известному чиновнику эпохи Сун, который имел темную кожу и репутацию справедливого судьи. Паук — как важный чиновник, наблюдающий за порядком.

Входишь в дом, но собака не лает — какое слово загадано? (入门无犬吠)

Это ребус. Второй иероглиф — 门 — означает «дверь». Часть 无犬吠 (нет собачьего лая) — это ребус, где 无 (нет) убирает компонент 犬 (собака) из иероглифа 吠 (лай). Остается компонент 口 (рот). Теперь нужно соединить «дверь» и «рот», и получится иероглиф 问.
问 (wèn) — спрашивать.

Если перевернуть это ради денег, выйдет ошибка (颠倒为钱就是错). (Это имя человека из эпохи Весен и Осеней (начало династии Восточная Чжоу).

Фучай 夫差, последний правитель царства У. Если перевернуть первый иероглиф 夫 , он напоминает символ юаня¥. А второй иероглиф имени — 差 (chà) — означает то же, что «ошибка» (错, cuò).

Короче, как видите, тут тебе не «что утром ходит на четырех ногах».
Сегодня я хочу с вами поговорить об канале, который я очень люблю и на который очень давно подписана. Фанфакт, я очень редко читаю каналы о книгах вне рабочего пространства: я воспринимаю такие каналы частью моей профессиональной деятельности, поэтому не умею об них развлекаться.

А вот на Вику подписана и читаю у нее не только о книгах, но и — внезапно — с большим интересом об израильской культуре. Мне кажется, я подписалась на нее после поста о том, что многие слова, которые на постсоветском пространстве используют в тюрьмах (вроде ботать на фене или хана), пришли из идиша и иврита. А еще она с какой-то честной иронией пишет об обстрелах, о том, о чем она думает, сидя в бомбоубежище, о том, какие книги кладет в тревожный Киндл-чемоданчик (внезапно ужасы, да)

Я люблю каналы людей, которые погружены в свою культуру, которые исследуют свои корни, которые выстраивают свои блоги на чем-то, что для них по-настоящему важно. Поэтому если вам такое тоже по душе, подписывайтесь ❤️
Я немного закрутилась и пропустила начало следующего сезона, Юйшуй, в дословном переводе «дождевая вода». В это время дикие гуси возвращаются из теплых краев, а фермеры заряжаются на работу в поле.

В провинции Сычуань был один очень прикольный обычай — ловля отцов. 拉保保/撞拜寄 — буквально «тащить ребенка, выманивать приемного родителя». В этот день родители вместе с детьми собирались на рынок, где много людей. С собой они брали корзинки с лакомствами, бухлишком, благовониями, ну и бумажными деньгами.

Они шли и выискивали того, кто им покажется годным на роль бонусного родителя. Тут было важно, чтобы новый родитель был как бы комплиментарным ребенку. То есть если ребенок был туповат, надо хватать образованного, если слабый — того, что покрепче.

Если в планы мужчины никак не входило становиться приемным отцом, он мог сбежать, но большинство не возражали. Тем более от них при этом ничего не требовалось, его собственная судьба улучшится, да и бафф это временный, всего на год.

Родители раскладывали угощение, зажигали благовоние, а ребенок трижды кланялся приемному родителю, который в ответ выдавал ему новое имя (оно тоже, как промоакция, действовало всего год). Если приемный отец желал поддерживал отношения с ребенком, он мог войти в его дом в качестве «постоянного названого родственника». Ему даже могли предложить играть эту роль ежегодно.

В других регионах такого приемного родителя выбирали не сознательно, а наугад. Утром мать с ребенком выходила на обочину дороги и просила первого, кто пройдет по дороге, стать приемным отцом или матерью.

Сейчас обряд сохраняется только в некоторых деревнях Сычуани, но это скорее развлекушка для туристов. Однако до сих пор, если ребенок болезненный или в целом, семье не везет, могут подыскать уважаемого человека и попросить его «усыновить» ребенка.
Мне прислали очень прикольную статью про разные виды ведьм в Италии.

Оказывается, в Италии разделяют streghe, fattucchiere и squartere.

La Strega

Страшная старуха, которая входит на полуночную рождественскую мессу только после того, как пропоют «Слава в вышних Богу», потому что предпочитает рок не может слушать добрую весть о рождении Иисуса.

Ее жертвами обычно становятся младенцы. Если их находили искусанными, со следами щипков и ударов в колыбели или вовсе выброшенными на пол или запиханными под кровать — значит, к ребенку приходила стрега. (А не постродовая депрессия, нет).

Ребенок умрет, если ведьма истончит его маленькую головку настолько, что она пройдет в звено дымоходной цепи (цепь, на которую подвешивали котелок).

Однако, согласно поверью, эта же самая цепь может и поймать старуху, если та явится. Если хозяйка дома успевала схватить крюк цепи, поднять его и зацепить за одно из колец, ведьма оказывалась в ловушке.

Считалось, что ведьма, в конце концов, открыто попросит хозяйку вернуть крюк, где был, чтобы она могла уйти.

Что не пустить её в дом после наступления темноты, за порогом оставляли метлу или scerta — косу, сплетённую из красных початков кукурузы (см. на фото). Ведьма вынуждена пересчитать все зёрна или все прутики метлы, не сбившись.

Сейчас могла бы просто чату джипити фотку прислать.

La Fattucchiera

Это такая, деревенская бабка-колдунья. Ее «миссия» особенно связана со сферой любви и сексуальности — как до брака, так и после.

Снимает сглаз и порчу, fascino или malucchie, — это причина лихорадки, головной боли, судорог, особенно у детей. Это некая порча, которая передаётся через взгляд и прилипает к человеку, словно заразная болезнь. Поэтому сглаз называют синонимом «jettatura» — «заразная болезнь», «порча, которая пристаёт».

Чтобы проверить, есть ли сглаз, чаще всего прибегают к обряду с тарелкой, несколькими каплями масла и свечкой. Если капли масла, только что упавшие в воду, сохраняют округлую форму — это верный признак сглаза.

La squartera

Это слово на диалекте Виллалого, так называют mala lingua, злоязычницу. Она причиняет вред через сон или через огонь.

Если человеку снились змеи, это считалось верным признаком того, что некая mala lingua плетёт интриги.

Утром, сразу после пробуждения, брали горсть соломы и клали её в тюфяк или матрас, а затем начинали топтать со словами: «Чтоб тебе голову затоптать!»

Первой женщиной, которая зайдёт в дом, и будет та самая squartera.
Я давно вас не баловала сказками, а между тем, сербские сказки хороши тем, что бывает сложно предугадать следующий сюжетный поворот.

Например, есть сказка «Медвежий сын» — о том, как сложилась бы жизнь красавицы и чудовища.

Как-то раз медведь женился на девушке, и родился у них сын. О медвежьей жене мы больше не узнаем из этой истории ничего. И вот сын рос с родителями в берлоге, но однажды захотел мир посмотреть.

Батя был против, потому что снаружи живут редкие в своей жестокости твари — люди. Назначил медведь сыну испытание — если тот сможет голыми руками вытащить бук из земли, отправится в путь. Со второго раза у героя получилось.

Медведь велел вырванный из земли бук не бросать, а обрубить на нем ветки и сделать дубину. Для самообороны, не иначе.

Сын шел-шел и набрел на поле, что пахали сто работников. Он попросился у них столоваться, а те и рады — еды хватит всем.

Это они еще не знали, с кем имеют дело. Потому что едва на подводах прикатила еда, сын Медведя возьми, да заяви, что он-де может всю эту еду на сто человек съесть в одиночку.

Ну, работникам интересно стало, и они побились с ним об заклад. В случае его победы медвежьему сыну доставался не только халявный обед, но и все железо, которое было у работяг.

Так медвежий сын сделал первый шажок к тому, чтобы стать настоящим мальчиком, оставив людей, которые отнеслись к нему гостеприимно, без еды и работы.

Пришел он в город и первым делом отправился к кузнецу, чтобы тот сделал ему булаву. (Потому что добрым словом и булавой можно добиться большего, чем просто добрым словом). Кузнец заныкал половину орудий и изготовил булаву, прямо скажем, на отъебись.

А медвежий сын сделал второй шаг к тому, чтобы стать настоящим мальчиком, и убил кузнеца.

Второй кузнец изготовил булаву, как надо.

И вот пошел медвежий сын дальше и нашел еще одного мужика. Тот тоже охотно пригласил его разделить трапезу, а тут как раз и дочь мужика подоспела. Интересно, что главный эпитет, который используется в сказке относительно девушки — сильная. Она была сильная.

Очевидно, захотел медвежий сын с ней сочетаться сексом. А ее отец в ответ: «Я бы и рад, но она уже помолвлена с Усачом».

Конечно, медвежьему сыну Усач не помеха — он же для этого и изготовил незарегистрированное холодное оружие, чтобы такие проблемы решать.

Явился Усач. Точнее, сперва первый его ус, на котором 365 птичьих гнезд. Короче, очевидно, тоже не лаптем деланный. Усач положил голову девушке на колени, и в это время медвежий сын нанес ему первый удар по голове.

— Что-то меня кусает, — пожаловался Усач невесте, а она ему:

— Это тебя медвежий сын бьет.

И вот начинается безумие.

Усач встал, а парнишка, вместо того, чтобы вызвать счастливого соперника на дуэль, тупо дал деру. Усатый за ним. И вот взбежал медвежонок на холм, а там сеятель: пригоршню из мешка сеет, пригоршню в рот кладет. Попросил медвежонок его спрятать, и сеятель сунул его в мешок.

А потом забыл про него.

Посадил на ладошку и чуть не проглотил.
Но медвежонок успел спрятаться в его полый зуб. Дома мужик пожаловался на боль в сломанном зубе и позвал золовок выковырять оттуда, что там застряло. Очень обрадовался, кстати, что не проглотил медвежонка.

— Ух ты, — сказал, — а я про тебя забыл.

— А почему у тебя зубы все целые, а один сломанный?

И вот тут, кажется, должно быть какое-то логичное и красивое завершение всей этой истории, где сойдутся вместе и дочь мужика, и Усач, и утерянная булава, но нет. Мужик рассказал какую-то совершенно безумную байку о том, как они купили у какой-то девушки соль, а потом случайно заночевали на чьей-то голове, упали с нее, и вот так он сломал зуб.

Так-то.
Девушка все равно выйдет замуж за Усача с 365 гнездами, а первого кузнеца уже ничто не воскресит. Но возможно, медвежонок сделал последний шаг к тому, чтобы стать человеком и понять, что в происходящем вокруг нет ни логики, ни смысла.

#сербскиесказки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/03/30 01:11:13
Back to Top
HTML Embed Code: