*описание страдающих влюбленных в латинском любовном романе*
женский персонаж: речь на 1.5 страницы, где сначала она попросила богов избавить ее от гнетущего чувства, потом доказала себе, что достаточно красива, чтобы мечтать о ✨его✨ любви, сразу испугалась, что ✨он✨ ее разлюбит, но решила, что ✨он✨ не может быть подлецом и уже приготовилась сбежать с ✨ним✨ из родного города, наплевав на свою репутацию
мужской персонаж: nec intra pectus minora incendia nutriebat Eurialus 🗿
не меньший огонь питал в груди и Эвриал.
женский персонаж: речь на 1.5 страницы, где сначала она попросила богов избавить ее от гнетущего чувства, потом доказала себе, что достаточно красива, чтобы мечтать о ✨его✨ любви, сразу испугалась, что ✨он✨ ее разлюбит, но решила, что ✨он✨ не может быть подлецом и уже приготовилась сбежать с ✨ним✨ из родного города, наплевав на свою репутацию
мужской персонаж: nec intra pectus minora incendia nutriebat Eurialus 🗿
не меньший огонь питал в груди и Эвриал.
сегодня буду рассказывать про одного из любимых ренессансных итальянцев, приходите, если у вас вдруг любовное настроение!
Forwarded from Институт восточных культур и античности (ИВКА РГГУ)
Дорогие друзья и коллеги, сегодня состоится
очередная встреча Неолатинского семинара ИВКА РГГУ «Humanistica».
Тема: «Неолатинская художественная литература и De duobus amantibus historia Энея Сильвия Пикколомини (1405-1464)».
Корифеем семинара будет Мария Васильевна Тимощук (Павийский университет)
Поговорим о жанрах и прозведениях неолатинской художественной литературы и о том, какое место среди них занимает роман “О двух влюбленных”.
Встреча пройдет в гибридном формате, то есть, также и в Zoom. Ссылка в комментариях!
Ауд. 416
очередная встреча Неолатинского семинара ИВКА РГГУ «Humanistica».
Тема: «Неолатинская художественная литература и De duobus amantibus historia Энея Сильвия Пикколомини (1405-1464)».
Корифеем семинара будет Мария Васильевна Тимощук (Павийский университет)
Поговорим о жанрах и прозведениях неолатинской художественной литературы и о том, какое место среди них занимает роман “О двух влюбленных”.
Встреча пройдет в гибридном формате, то есть, также и в Zoom. Ссылка в комментариях!
Ауд. 416
завтра и послезавтра с полиной будем читать зимние тексты, ждём всех, кто хочет до нового года наговориться на латыни 💅
Forwarded from Antibarbari HSE (полина крупинина)
Хотите отметить Новый год с Антиварварами? Тогда приглашаем вас почитать отрывки из XVIII письма Сенеки, в котором философ рассказывает, как стоит и не стоит вести себя в праздничные дни, и «Скорбных элегий» Овидия о зимах в суровых краях! Комментарии уже опубликованы на нашем сайте. 30 декабря в 19.00 будет чтение Сенеки (модератор — Полина Крупинина), 31 декабря в 13.00 чтение Овидия (модератор — Мария Тимощук). Для записи на семинар просим вас заполнить форму. Семинары пройдут полностью на латинском языке.
girl asleep (2015)
— я раньше воображала, что [эта шкатулка] происходит из далёкого королевства, населенного волшебными существами и забитого несказанными сокровищами
— звучит как Ватикан!
— я раньше воображала, что [эта шкатулка] происходит из далёкого королевства, населенного волшебными существами и забитого несказанными сокровищами
— звучит как Ватикан!
как грамматика стала гламуром 💅 (спойлер: не без помощи магии)
английскому языку слово glamour подарил Вальтер Скотт (1771-1832), англизовав шотландское gramarye, которое, в свою очередь, происходило от латинского grammatica и обозначало заклинание, под действием которого объекты кажутся красивее, чем они есть на самом деле.
такая ассоциация грамматики с заклинаниями формировалась веками. в античности понятие грамматика (γραμματική, grammatica) обозначало не столько совокупность языковых правил, как сейчас, сколько филологическую науку как таковую. в первом своем значении грамматика (от греч. γράμματα буквы) – это искусство чтения и письма, преподавание которых ложилось на плечи грамматиста (γραμματιστής) и с глубокими познаниями не ассоциировалось. однако развитие значения γράμματα до понятия “литература” привело к тому, что в эллинистический период ученые мужи, которые исследовали и упорядочивали письменные тексты, стали зваться грамматики (γραμματικός, grammaticus).
помимо прочего, грамматики занимались составлением комментариев к литературным произведениям. поскольку цель комментария – сделать текст понятным читателю, для этого нужно было и к редкому латинскому (или греческому) словечку синоним попроще суметь подобрать, и бытовые реалии суметь пояснить. эта объемная работа требовала самых разнообразных познаний, поэтому человек, занимающийся грамматикой, постепенно стал видеться как владеющий знанием, недоступным большинству. знание грамматиков стало сакральным – как и знание астрологов, алхимиков и проч.
со временем английский glamour избавился от магической коннотации, и сегодня это понятие ассоциируется с чем-то привлекательным, но иллюзорным, обладающим блеском, но только внешним.
так и заимели то, что имеем. вот бы с трендом на моду нулевых пришел еще и тренд на грамматику 🤤
английскому языку слово glamour подарил Вальтер Скотт (1771-1832), англизовав шотландское gramarye, которое, в свою очередь, происходило от латинского grammatica и обозначало заклинание, под действием которого объекты кажутся красивее, чем они есть на самом деле.
такая ассоциация грамматики с заклинаниями формировалась веками. в античности понятие грамматика (γραμματική, grammatica) обозначало не столько совокупность языковых правил, как сейчас, сколько филологическую науку как таковую. в первом своем значении грамматика (от греч. γράμματα буквы) – это искусство чтения и письма, преподавание которых ложилось на плечи грамматиста (γραμματιστής) и с глубокими познаниями не ассоциировалось. однако развитие значения γράμματα до понятия “литература” привело к тому, что в эллинистический период ученые мужи, которые исследовали и упорядочивали письменные тексты, стали зваться грамматики (γραμματικός, grammaticus).
помимо прочего, грамматики занимались составлением комментариев к литературным произведениям. поскольку цель комментария – сделать текст понятным читателю, для этого нужно было и к редкому латинскому (или греческому) словечку синоним попроще суметь подобрать, и бытовые реалии суметь пояснить. эта объемная работа требовала самых разнообразных познаний, поэтому человек, занимающийся грамматикой, постепенно стал видеться как владеющий знанием, недоступным большинству. знание грамматиков стало сакральным – как и знание астрологов, алхимиков и проч.
со временем английский glamour избавился от магической коннотации, и сегодня это понятие ассоциируется с чем-то привлекательным, но иллюзорным, обладающим блеском, но только внешним.
так и заимели то, что имеем. вот бы с трендом на моду нулевых пришел еще и тренд на грамматику 🤤
на семинарах ко дню всех влюбленных читаем только поэзию ну потому что сами понимаете 🥰🥰🥰
Forwarded from Antibarbari HSE (полина крупинина)
Любовь приходит и уходит, а Антиварвары продолжают читать древних авторов всегда❤️
В честь дня святого Валентина приглашаем вас принять участие в двух семинарах! 14 февраля в 20.00 мы познакомимся со знаменитой историей любви Пирама и Фисбы, описанной в «Метаморфозах» Овидия (проведет Полина Крупинина); 17 февраля в 19.00 прочитаем два фрагмента Проперция: в одном поэт описывает бога любви Купидона, во втором пишет о своей несчастной любви к Кинфии (проведет Мария Тимощук). Комментарии уже опубликованы на нашем сайте. Для записи на семинар просим вас заполнить форму. Семинары пройдут полностью на латинском языке.
В честь дня святого Валентина приглашаем вас принять участие в двух семинарах! 14 февраля в 20.00 мы познакомимся со знаменитой историей любви Пирама и Фисбы, описанной в «Метаморфозах» Овидия (проведет Полина Крупинина); 17 февраля в 19.00 прочитаем два фрагмента Проперция: в одном поэт описывает бога любви Купидона, во втором пишет о своей несчастной любви к Кинфии (проведет Мария Тимощук). Комментарии уже опубликованы на нашем сайте. Для записи на семинар просим вас заполнить форму. Семинары пройдут полностью на латинском языке.
на днях в случайном списке имен мне встретилась некая Оксана Барбарыкина. короткие этимологические размышления навеяли мысль, что Оксана Барбарыкина – это незнакомка в квадрате, потому что имя ее происходит от греческого ξένος (чужестранец), а фамилия подозрительно напоминает греческое же βάρβαρος (варвар).
подивившись такой игре этимологий, я бы навсегда забыла об этом случае, если бы не узнала, что Оксана родилась в России, но в каком-то позднем подростковом возрасте ей пришлось переехать в Италию, где она сейчас и живет.
короче nomen est omen, иначе и не скажешь!
подивившись такой игре этимологий, я бы навсегда забыла об этом случае, если бы не узнала, что Оксана родилась в России, но в каком-то позднем подростковом возрасте ей пришлось переехать в Италию, где она сейчас и живет.
короче nomen est omen, иначе и не скажешь!