несмотря на то что Эразм писал на латыни, он находился в постоянном контакте и с другими европейскими языками, перемещаясь из страны в страну, поэтому в его произведениях и письмах нет-нет да и наткнешься на наблюдения о разных народах и их языках. так, в трактате о том, как писать письма, он замечает:
🫠 sed sunt quaedam adeo barbara, ut stridores sint verius quam voces: praesertim nonnumquam apud ___ monosyllaba quinque conferta consonantibus, quae ne sonari quidem possint ab eius linguae rudibus.
🥴 но есть [слова] настолько варварские, что это какой-то скрежет, а не звуки. особенно у __ : подчас штук пять односложных слов так слепятся согласными, что нетренированные люди их даже произнести не могут.
уже догадались, о каком языке идет речь? ))))))
🫠 sed sunt quaedam adeo barbara, ut stridores sint verius quam voces: praesertim nonnumquam apud ___ monosyllaba quinque conferta consonantibus, quae ne sonari quidem possint ab eius linguae rudibus.
🥴 но есть [слова] настолько варварские, что это какой-то скрежет, а не звуки. особенно у __ : подчас штук пять односложных слов так слепятся согласными, что нетренированные люди их даже произнести не могут.
уже догадались, о каком языке идет речь? ))))))
сегодня коллега поделилась со мной милейшим эпиграфом к томику пастушеской поэзии или Буколик (Bucolicon) Эврикия Корда (Euricius Cordus). особенность его в том, что латинский эпиграф написан не самим поэтом и даже не издателем, а... его женой. эпиграмма так и озаглавлена: autoris coniunx – жена автора. как же она отзывается о латинских творениях своего мужа?
🥰 rustica lector habes dilecti carmina Rici
que tibi sic placeant, ut placet ille mihi
😘 читатель, ты держишь деревенские стихи дорогого Рика.
пусть они понравятся тебе так же, как мне нравится он
очень честно и ни капельки не предвзято!
🥰 rustica lector habes dilecti carmina Rici
que tibi sic placeant, ut placet ille mihi
😘 читатель, ты держишь деревенские стихи дорогого Рика.
пусть они понравятся тебе так же, как мне нравится он
очень честно и ни капельки не предвзято!
в шестнадцатом веке обучение девочек классическим языкам все еще было нечастым явлением. три добродетели воспитывались в девушках и поощрялись в женщинах: целомудрие, молчание и смирение.
исключительным примером отца, давшего своим дочерям гуманистическое образование, стал Томас Мор. у него было три дочери и один сын – и все прекрасно читали и писали на латыни. Эразм, хотя и уважал выбор Мора и даже нередко называл его дочерей тремя Грациями, а дом – musarum domicilium (обитель муз), все же не до конца понимал, чем классическое образование ценно для девушек. ну разве что только избавляет от праздности и тем самым способствует развитию каждой из добродетелей… пытаясь понять логику Мора, Эразм однажды спросил его:
“чем твоим дочерям поможет образование, если они все равно могут умереть молодыми при родах?”
на что Томас Мор ответил: “я бы предпочел, чтобы мои дочери умерли образованными, чем необразованными”.
эразма ответ убедил.
исключительным примером отца, давшего своим дочерям гуманистическое образование, стал Томас Мор. у него было три дочери и один сын – и все прекрасно читали и писали на латыни. Эразм, хотя и уважал выбор Мора и даже нередко называл его дочерей тремя Грациями, а дом – musarum domicilium (обитель муз), все же не до конца понимал, чем классическое образование ценно для девушек. ну разве что только избавляет от праздности и тем самым способствует развитию каждой из добродетелей… пытаясь понять логику Мора, Эразм однажды спросил его:
“чем твоим дочерям поможет образование, если они все равно могут умереть молодыми при родах?”
на что Томас Мор ответил: “я бы предпочел, чтобы мои дочери умерли образованными, чем необразованными”.
эразма ответ убедил.
сегодня у меня день рождения! по такому поводу хочу поблагодарить всех-всех-всех друзей, читателей, учеников, учителей, комментаторов, репостеров и реакционеров этого блога. когда я начала писать сюда об античности, я проходила через самый трудный этап своей жизни, и возможность делиться античностью на русском языке меня очень поддержала. спасибо 💙
это я в окне своей комнаты. по какому-то невероятному стечению обстоятельств, именно мое окно находится над парадной латинской надписью колледжа. тяну ручонки к латинскому тексту и корчу рожи – вот и вся моя филологическая миссия в одной картинке.
это я в окне своей комнаты. по какому-то невероятному стечению обстоятельств, именно мое окно находится над парадной латинской надписью колледжа. тяну ручонки к латинскому тексту и корчу рожи – вот и вся моя филологическая миссия в одной картинке.
в фильме classical period (tom fendt, 2019) почти ничего не происходит: люди читают классическую литературу, выписывают слова из фиеста сенеки, немного говорят о любви и очень много – о данте. медленная зарисовка той самой жизни, которая однообразна, но только внешне, а ты с каждой прочитанной книгой уже совсем другой человек.
ну как обычно, открыла сериал отвлечься от работы а там у брата и сестры секретный язык это some kind of greek ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ причем с эразмовым произношением слиянием гласных оптативом и частицами в правильных местах аааααααααοιμοι
(killing eve, s2e6, тридцать первая минута)
(killing eve, s2e6, тридцать первая минута)
все, что мы хотели узнать, но боялись спросить: статья на 9 страниц про нос Эразма и ещё одна на 30 – про его великолепный чепец.
хороших выходных))))))
хороших выходных))))))
проезжала на поезде сквозь аквитанию (ту самую, которая Galliae alia pars), и в одном из городов внезапно наткнулась на два обеликса обелиска, посвященных создателям комикса “астерикс”
совпадение получилось забавное, потому что за пару дней до этого в книжном я наткнулась на целую полку франкофонных комиксов, переведенных на латынь! радостно накинулась на них, но, просмотрев “астерикса и клеопатру”, подрасстроилась: мне показалось, перевод не очень удачный. хотите тоже полистать и поделиться мнением?
а я пока расскажу историю одной проваленной шутки.
совпадение получилось забавное, потому что за пару дней до этого в книжном я наткнулась на целую полку франкофонных комиксов, переведенных на латынь! радостно накинулась на них, но, просмотрев “астерикса и клеопатру”, подрасстроилась: мне показалось, перевод не очень удачный. хотите тоже полистать и поделиться мнением?
а я пока расскажу историю одной проваленной шутки.
когда архитектор из александрии приходит в деревню галлов, он приветствует друида алексадрийским двенадцатисложным стихом, на что друид отвечает: “c’est un alexandrin”. шутка в двусмысленности, потому что un alexandrin обозначает сразу и александрийский стих, и александрийца.
в латинской версии переводчик интересно передал александрийский стих запыхавшегося архитектора, построив его на элизиях – это когда гласный звук выпадает перед последующим гласным звуком : salv(e) eti(am) atqu(e) eti(am), amicor(um) optime. а вот от забавной двусмысленности прилагательного “александрийский” он почему-то решил избавиться, и передал un alexandrin как “vir alexandrinus” - “александрийский мужчина”, хотя, как кажется, можно было бы попытаться сохранить шутку, убрав vir из перевода?
в латинской версии переводчик интересно передал александрийский стих запыхавшегося архитектора, построив его на элизиях – это когда гласный звук выпадает перед последующим гласным звуком : salv(e) eti(am) atqu(e) eti(am), amicor(um) optime. а вот от забавной двусмысленности прилагательного “александрийский” он почему-то решил избавиться, и передал un alexandrin как “vir alexandrinus” - “александрийский мужчина”, хотя, как кажется, можно было бы попытаться сохранить шутку, убрав vir из перевода?
кажется, нефтликс нанял сценаристом филолога-классика, потому что, разбросав тут и там отсылки на античную культуру, платформа выпустила целый сериал про Зевса и компанию – Каос (2024). это политическая сатира на диктатуру, сотканная из древнегреческих мифов. центральное место среди них предсказуемо занял всем знакомый миф об Орфее и Эвридике, но – непредсказуемо переосмысленный. создатели ставят перед зрителем новый вопрос: а любила ли Эвридика Орфея?
Эвридика наконец-то получает свою собственную историю, развивающуюся вокруг пророчества, которым девушку, как и других смертных, наделили богини судьбы Мойры. пророчество обязательно сбывается, и опровергнуть его не в силах даже сам Зевс. именно его бесплодные попытки пойти против судьбы и порождают все беды: как всегда, во всем виноват старик-диктатор, боящийся лишиться армии ганимедов.
чтобы скроить схему, придуманную Зевсом для удержания власти, сценаристы несколько пренебрегли важной чертой древнегреческой религии: в сериале ее, следуя за поэтическими источниками (в основном – поэмами Гомера и Энеидой), изображают основанной на идее обновления и перерождения. несмотря на то, что идея о переселении душ μετεμψύχωσις распространялась пифагорейцами и ! орфиками ! , господствующие греческие культы, не считая Элевсинских мистерий, фокусировались на жизни, а не на смерти.
это не единственное, чем сценаристы поступились: еще они разработали совершенно новый (хотя и вдохновленный визуально римскими весталками) культ для Геры, написали новую родословную Минотавру… в общем, от греческой мифологии в Каосе остались лишь имена да концепции, остальное – суровая реальность. потому что “будь мифом, и будь правдой” – поет нам сериальный Орфей в своем новом хите. это решение, хотя и способствует профанации, позволяет создать действительно новое произведение, так что даже темнесчастным, кто глубоко погружен в древнегреческую мифологию, в кои-то веки не до конца будет понятно, чем там все закончится.
больше всего удовольствия от просмотра Каоса получат те, кто хорошо знаком с греческой мифологией. именно они будут радоваться каждой мелочи, учтенной костюмерами, взволнованно следить, как очередной миф будет вплетен в общий сценарий, и хихикать над ну очень нишевыми шутками – их в сериале хватает. те же, кто просто знает, кто такие Зевс и Посейдон, рискуют упустить многочисленные пасхалки, на которых во многом держится интерес к сериалу, и получат дыры в сюжете, потому что некоторые повороты и сцены покажутся не просто странными, а даже бессмысленными. изучать греческую мифологию по этому сериалу, увы, не получится. и точно не рекомендуется.
уложить все мифы в один сезон сценаристам не удалось, поэтому развязку перенесли в сиквел. подобные затеи обычно ничем хорошим не заканчиваются – таково мое пророчество для этого сериала. посмотрим, удастся ли создателям его опровергнуть.
Эвридика наконец-то получает свою собственную историю, развивающуюся вокруг пророчества, которым девушку, как и других смертных, наделили богини судьбы Мойры. пророчество обязательно сбывается, и опровергнуть его не в силах даже сам Зевс. именно его бесплодные попытки пойти против судьбы и порождают все беды: как всегда, во всем виноват старик-диктатор, боящийся лишиться армии ганимедов.
чтобы скроить схему, придуманную Зевсом для удержания власти, сценаристы несколько пренебрегли важной чертой древнегреческой религии: в сериале ее, следуя за поэтическими источниками (в основном – поэмами Гомера и Энеидой), изображают основанной на идее обновления и перерождения. несмотря на то, что идея о переселении душ μετεμψύχωσις распространялась пифагорейцами и ! орфиками ! , господствующие греческие культы, не считая Элевсинских мистерий, фокусировались на жизни, а не на смерти.
это не единственное, чем сценаристы поступились: еще они разработали совершенно новый (хотя и вдохновленный визуально римскими весталками) культ для Геры, написали новую родословную Минотавру… в общем, от греческой мифологии в Каосе остались лишь имена да концепции, остальное – суровая реальность. потому что “будь мифом, и будь правдой” – поет нам сериальный Орфей в своем новом хите. это решение, хотя и способствует профанации, позволяет создать действительно новое произведение, так что даже тем
больше всего удовольствия от просмотра Каоса получат те, кто хорошо знаком с греческой мифологией. именно они будут радоваться каждой мелочи, учтенной костюмерами, взволнованно следить, как очередной миф будет вплетен в общий сценарий, и хихикать над ну очень нишевыми шутками – их в сериале хватает. те же, кто просто знает, кто такие Зевс и Посейдон, рискуют упустить многочисленные пасхалки, на которых во многом держится интерес к сериалу, и получат дыры в сюжете, потому что некоторые повороты и сцены покажутся не просто странными, а даже бессмысленными. изучать греческую мифологию по этому сериалу, увы, не получится. и точно не рекомендуется.
уложить все мифы в один сезон сценаристам не удалось, поэтому развязку перенесли в сиквел. подобные затеи обычно ничем хорошим не заканчиваются – таково мое пророчество для этого сериала. посмотрим, удастся ли создателям его опровергнуть.
продолжаем эразмствовать и роттердамствовать в новом учебном году! читая этот диалог, будем бояться и смеяться вместе с двумя учениками, потому что все кажется слишком смешным и слишком страшным, если идёшь в школу в пять утра...
приходите!
приходите!
Forwarded from Antibarbari HSE (полина крупинина)
В честь начала учебного года публикуем новые учебные комментарии и приглашаем на открытые семинары🎉 Из Эразма Роттердамского 25 сентября в 20.15 почитаем диалог двух учеников Сюльвия Сильвия и Иоанна, которые по пути в школу жалуются на домашку и перемывают косточки своим строгим учителям. Что раньше, что сейчас – похоже, проблемы у школьников, в сущности, одни и те же. Разве что сейчас без розг. 2 октября в 20.00 почитаем фрагмент из Квинтилиана о том, как сделать из мальчика Цицерона настоящего оратора.
Комментарии уже опубликованы на нашем сайте. Для записи на семинар просим вас заполнить форму. Семинары пройдут полностью на латинском языке.
Комментарии уже опубликованы на нашем сайте. Для записи на семинар просим вас заполнить форму. Семинары пройдут полностью на латинском языке.