group-telegram.com/BeAwitness/1007
Last Update:
«Сибирские хайку»
Юрга Виле, Лина Итагаки
Если книга рекомендована Международным советом по детской книге, если книга с картинками (или даже – из картинок), если главный герой книги – маленький мальчик, то, конечно, читать её надо, прежде всего, взрослым. Примерно так я думала, когда брал в свой «марафон графических романов» комикс «Сибирские хайку». А ещё меня подкупила тема депортации глазами ребёнка, таких книг реально мало. Можно вспомнить «Сахарного ребёнка» Ольги Громовой и одну из линий «Плавильной лодочки» Елены Зейферт, но это, как говорится, другое.
«Сибирские хайку» – это история Альгиса, литовского мальчугана, который жил с семьёй в красивом местечке, где было много яблок, вкусный мёд и сдобные булки. У Альгиса большой смешливый папа, дерзкая старшая сестра и мама, которая тяжело переживает смерть младшего ребёнка и пока молчит, но объясняется с семьёй записками. Казалось, что потеря младенца станет самым большим испытанием для семьи Альгиса, но на рассвете 14 июня 1941 года в их дом ворвались солдаты и велели собираться в дальнюю дорогу. Тогда ещё ни Альгис, ни его земляки не знали, что уедут в Сибирь.
«Сибирские хайку» – это история депортации из Литвы в Сибирь нескольких семей с детьми, рассказанная мальчиком. Смерти и тяжёлые травмы близких, изнурительная дорога в вагоне для скота, обустройство скудного быта в бараках, попытки учиться в русской школе, конфликты с местными мальчишками и среди всего этого – детская фантазия, вера в то, что возвращение в родную Литву совсем скоро.
А до тех пор, Альгис с земляками вспоминают самые вкусные яблоки, которые растут дома, поют хором странные песни, похожие то ли на хайку, то ли на молитву, тяжело трудятся, чтобы получить свою корку хлеба, и надеются, что мёртвый гусь Мартин всё-таки доставляет в далёкую Литву письма, которые Альгис мысленно пишет своему дяде.
«Сибирские хайку» - графический роман тяжёлый, но не депрессивный. Работать над ним Юрга Виле решила, когда нашла записную книжку бабушки, той самой мамы Альгиса. Записок о времени депортации там было немного и, вопреки ожиданиям, были они не только мрачными. Женщина замечала красоту природы, приятный вкус ягод, запахи сибирских трав. Так родился особый взгляд на тяжёлое испытание, проявился свет, который депортированные хранили в себе вместе с памятью о родной стране и надеждой на возвращение.
Тем, кто не боится тяжёлых тем, рекомендую.
#читаеткуплевацкая
@samokatbook
BY Книжная среда Куплевацкой
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/BeAwitness/1007