Telegram Group Search
Моё гилти плэже — читать ругательные отзывы на «Цветы для Элджернона» от людей, которые ничего не поняли и очень захотели всем об этом рассказать.

Если же вас экспериментами с языком не напугать, то очень советую присоединиться к читательскому клубу Inhound, который стартует уже сегодня. В нем можно будет прочитать роман на английском в компании основательницы школы английского языка Language Lab Екатерины Ландаевой и психофизиолога Полины Кривых. Екатерина расскажет про языковые особенности книги, а Полина — про нейронаучные и психологические феномены и тесты, которые в ней упомянуты.

Понаблюдав в действии читательские клубы по «Трём мушкетёрам» и — ну конечно — «Франкенштейну», должен сказать, что это чертовски увлекательное занятие, которое позволяет замедлиться и по-настоящему вчитаться в знакомые вроде бы тексты; так что очень рекомендую!

(Традиционное напоминание о том, что рекламу на канале я не публикую, любые рекомендации — исключительно бесплатно и по любви)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Литература и жизнь
Кстати, оказывается, Арт Шпигельман, автор выдающегося графического романа о Холокосте «Маус», объединяется с Джо Сакко, автором выдающегося графического романа о первой интифаде «Палестина» для работы над графическим романом (наверняка тоже выйдет неплохим)…
«Никогда снова!.. и снова… и снова… и снова…»

На прошлой неделе в The Guardian вышел небольшой комикс Арта Шпигельмана («Маус») и Джо Сакко («Палестина») про палестино-израильский конфликт, принцип «око за око», антисемитизм и его вепонизацию, радикализацию всех всеми и мечту о справедливом решении несправедливой проблемы. Он совсем небольшой, и, мне кажется, невероятно важный.
Forwarded from Старый пёс, канарейка и ужин (Ирина Епифанова)
С лёгкой руки критика Егора Михайлова и воспоминаний одной соцсети в этот день который год подряд вспоминаю французского роялиста и участника контрреволюционного заговора маркиза Тома де Фавра, казнённого 19 февраля 1790 г.

Известен, кроме прочего, он своим последним поступком, насчёт которого источники слегка расходятся.

«Вы сделали три орфографических ошибки!» — якобы сказал он, увидев свой смертный приговор. Однако есть мнение, что эта версия берёт начало из пьесы Виктора Гюго «Марион Делорм», где эту фразу произносит один из персонажей, маркиз де Саверни. (В переводе Анны Ахматовой, весьма вольном: «Я вам подправил здесь кой-где правописанье», у Гюго: «Monsieur, vous avez fait trois fautes d'orthographe».)

Фердинанд Ротшильд приводит немного другую цитату, чуть более куртуазную: «Позвольте отметить, что вы допустили три ошибки в правописании».

А ещё одна версия гласит, что Фавра ничего не говорил, а просто спокойно исправил орфографические и пунктуационные ошибки, допущенные писарем в его приговоре.
«Say, Georges!»

При всём уважении к номинанту на Оскар — есть только один по-настоящему верный вариант кастинга для рэп-мюзикла про Пушкина.

Кстати, Кендрик не только одного цвета и роста с поэтом (Борисов аж на полголовы выше): сегодня главный в мире рэпер ровно такого же — день в день — возраста, в котором умер главный в России поэт. В общем, дорогие иностранные продюсеры, вы знаете, какой ремейк действительно нужен миру.
К юбилею The New Yorker на сайте опубликовали замечательный лонгрид об отношениях авторов и редакторов журнала
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/02/24 05:43:13
Back to Top
HTML Embed Code: