Итак, обещанная в чате история о том, как у меня появилось редкое имя. В Латвии основной вариант имени «Алиса» - Alise, при этом ударение падает на «а». Можно еще записать имя как Alisa, как правило, так делают русскоязычные. У меня имя должно было быть стандартным Alise. Но когда мне было восемь лет, родители потеряли мое свидетельство о рождении, восстанавливали его долго и муторно, видимо, за это время что-то и произошло. В общем, в 16 лет я иду получать паспорт. Тетки на паспортном столе смотрят в мои документы и спрашивают, вернее, нет, не спрашивают, а просто говорят: - Имя, значит, менять будем. - Почему? - спрашиваю я. - Ну вы же не хотите с таким жить! - говорит тетушка и показывает мне мои документы. А там черным по белому - Alīse. То есть, над «и» стоит гарумзиме - такая фишка латышского языка, показывающая, что эту букву надо читать длинно. Ну казалось бы - какая разница! Но это реально меняет имя, потому что теперь его надо произносить иначе, с упором на «и», соответственно, и ударение падает на «и» (попробуйте поставить ударение на «а» и одновременно удлинить «и» - так себе получается, да?). Я смотрю на мое имя. Имя смотрит на меня. Я - готичное юное существо, с полным раздраем в жизни и кучей взрослых, которые в ответ на любые мои попытки что-то со своей жизнью сделать орут «Да хватит уже выпендриваться, ты обычная, ты как все!!!» И я говорю: - Не меняем. Тетушки всплескивают руками. Тетушки говорят «Vai, dieniņ!” Тетушки доказывают мне, что жить с таким именем ну просто невозможно. - Ну посмотри, это же неправильное имя, так сейчас не пишут, так нельзя, ну не могли же твои родители тебя так назвать, ну они же не какие-то упоротые нацики у тебя! Так бабушек стареньких зовут! - Насколько стареньких? - спрашиваю я. - Ну которым лет сто уже! - Да, хочу, оставляем! - ору я. - Ну смотри, ты еще пожалеешь! Поедешь за границу работать - как ты объяснишь, что вот это такое? - тыкает тетушка пальцем в гарумзиме. Мне плевать. Я наконец-то чувствую себя собой. Нет, у меня в жизни с этого момента не было какого-то магического поворота. Но мне неоднократно впоследствии приходило в голову, что с таким странным, неправильным именем я могу все. А еще несколько раз мне удавалось развлечь весьма сложную аудиторию историей о том, что мое имя - результат опечатки в документах. Так что нет - не жалею. Извините, добрые тетушки из паспортного стола.
Итак, обещанная в чате история о том, как у меня появилось редкое имя. В Латвии основной вариант имени «Алиса» - Alise, при этом ударение падает на «а». Можно еще записать имя как Alisa, как правило, так делают русскоязычные. У меня имя должно было быть стандартным Alise. Но когда мне было восемь лет, родители потеряли мое свидетельство о рождении, восстанавливали его долго и муторно, видимо, за это время что-то и произошло. В общем, в 16 лет я иду получать паспорт. Тетки на паспортном столе смотрят в мои документы и спрашивают, вернее, нет, не спрашивают, а просто говорят: - Имя, значит, менять будем. - Почему? - спрашиваю я. - Ну вы же не хотите с таким жить! - говорит тетушка и показывает мне мои документы. А там черным по белому - Alīse. То есть, над «и» стоит гарумзиме - такая фишка латышского языка, показывающая, что эту букву надо читать длинно. Ну казалось бы - какая разница! Но это реально меняет имя, потому что теперь его надо произносить иначе, с упором на «и», соответственно, и ударение падает на «и» (попробуйте поставить ударение на «а» и одновременно удлинить «и» - так себе получается, да?). Я смотрю на мое имя. Имя смотрит на меня. Я - готичное юное существо, с полным раздраем в жизни и кучей взрослых, которые в ответ на любые мои попытки что-то со своей жизнью сделать орут «Да хватит уже выпендриваться, ты обычная, ты как все!!!» И я говорю: - Не меняем. Тетушки всплескивают руками. Тетушки говорят «Vai, dieniņ!” Тетушки доказывают мне, что жить с таким именем ну просто невозможно. - Ну посмотри, это же неправильное имя, так сейчас не пишут, так нельзя, ну не могли же твои родители тебя так назвать, ну они же не какие-то упоротые нацики у тебя! Так бабушек стареньких зовут! - Насколько стареньких? - спрашиваю я. - Ну которым лет сто уже! - Да, хочу, оставляем! - ору я. - Ну смотри, ты еще пожалеешь! Поедешь за границу работать - как ты объяснишь, что вот это такое? - тыкает тетушка пальцем в гарумзиме. Мне плевать. Я наконец-то чувствую себя собой. Нет, у меня в жизни с этого момента не было какого-то магического поворота. Но мне неоднократно впоследствии приходило в голову, что с таким странным, неправильным именем я могу все. А еще несколько раз мне удавалось развлечь весьма сложную аудиторию историей о том, что мое имя - результат опечатки в документах. Так что нет - не жалею. Извините, добрые тетушки из паспортного стола.
BY Инакамоно
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
A Russian Telegram channel with over 700,000 followers is spreading disinformation about Russia's invasion of Ukraine under the guise of providing "objective information" and fact-checking fake news. Its influence extends beyond the platform, with major Russian publications, government officials, and journalists citing the page's posts. Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements. Stocks dropped on Friday afternoon, as gains made earlier in the day on hopes for diplomatic progress between Russia and Ukraine turned to losses. Technology stocks were hit particularly hard by higher bond yields. Apparently upbeat developments in Russia's discussions with Ukraine helped at least temporarily send investors back into risk assets. Russian President Vladimir Putin said during a meeting with his Belarusian counterpart Alexander Lukashenko that there were "certain positive developments" occurring in the talks with Ukraine, according to a transcript of their meeting. Putin added that discussions were happening "almost on a daily basis."
from tr