Трудности перевода - такую тему для поста подбросили коллеги блогеры-путешественники. Наверняка многие из наших подписчиков учат иностранный язык - немецкий, французский или еще какой-то. И начиная говорить на новом языке, попадают в забавные ситуации. Как, например, случилось со мной, когда я только начинала говорить на французском.
Есть у нас один очень веселый французский друг, его предки из Лаоса, переехали во Францию в середине прошлого века. Мы очень любим с ним встречаться и выпивать не по одному бокальчику вина. Поскольку мы еще не живем во Франции, встречи эти не очень частые.
И вот однажды, после длительного периода расставания, я хотела сделать другу комплимент, отметив, что он всегда такой активный, забавный и молодой (по-французски - jeune), но мое дубовое русское произношение подвело, и вместо jeune я произнесла jaune (желтый). В контексте происхождения нашего товарища, прозвучало это, гм.. неоднозначно.
Хорошо, что это был близкий знакомый, с чувством юмора и понимающий, как трудно русскоговорящему человеку правильно артикулировать французские гласные. В ответ он просто посмеялся и помог исправить ошибку. А ведь с незнакомым человеком могла бы случиться неловкая ситуация.
С тех пор я стараюсь избегать во французском языке некоторые слова, которые мне никак не удается произносить правильно. Да и дочка поправляет, когда надо (удивительно, как у ребенка-билингвы тонко настроено ухо на правильное произношение на двух языках).
Трудности перевода - такую тему для поста подбросили коллеги блогеры-путешественники. Наверняка многие из наших подписчиков учат иностранный язык - немецкий, французский или еще какой-то. И начиная говорить на новом языке, попадают в забавные ситуации. Как, например, случилось со мной, когда я только начинала говорить на французском.
Есть у нас один очень веселый французский друг, его предки из Лаоса, переехали во Францию в середине прошлого века. Мы очень любим с ним встречаться и выпивать не по одному бокальчику вина. Поскольку мы еще не живем во Франции, встречи эти не очень частые.
И вот однажды, после длительного периода расставания, я хотела сделать другу комплимент, отметив, что он всегда такой активный, забавный и молодой (по-французски - jeune), но мое дубовое русское произношение подвело, и вместо jeune я произнесла jaune (желтый). В контексте происхождения нашего товарища, прозвучало это, гм.. неоднозначно.
Хорошо, что это был близкий знакомый, с чувством юмора и понимающий, как трудно русскоговорящему человеку правильно артикулировать французские гласные. В ответ он просто посмеялся и помог исправить ошибку. А ведь с незнакомым человеком могла бы случиться неловкая ситуация.
С тех пор я стараюсь избегать во французском языке некоторые слова, которые мне никак не удается произносить правильно. Да и дочка поправляет, когда надо (удивительно, как у ребенка-билингвы тонко настроено ухо на правильное произношение на двух языках).
А у вас бывали такие ситуации?
BY Мюнхен Котидьен
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
The Russian invasion of Ukraine has been a driving force in markets for the past few weeks. Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. In the United States, Telegram's lower public profile has helped it mostly avoid high level scrutiny from Congress, but it has not gone unnoticed. The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform.
from tr