⏺Ситуация в Сербии становится все более напряженной, с растущими протестами, которые, как утверждают эксперты, могут быть использованы для дестабилизации правительства. Протесты, начавшиеся в ответ на легитимные требования молодежи, рискуют превратиться в инструмент для свержения власти и потери Сербией статуса "невраждебного" партнера России на Балканах.
⏺Существуют подозрения, что протестное движение поддерживается иностранными силами, стремящимися к дестабилизации "неподвластных" правительств. Сербия, как кандидат на вступление в ЕС и противник НАТО, находится под давлением из-за своей позиции по Косово и отказа вводить санкции против России.
⏺Недавние события, такие как стрельба в школах и экологические протесты против компании Rio Tinto, стали катализаторами недовольства, но некоторые наблюдатели считают, что за этими протестами стоят более глубокие интересы, связанные с геополитикой. Президент Вучич уже предложил некоторые уступки протестующим, но оппозиция отказывается от диалога, что вызывает опасения о возможном государственном перевороте.
⏺Ситуация в Сербии становится все более напряженной, с растущими протестами, которые, как утверждают эксперты, могут быть использованы для дестабилизации правительства. Протесты, начавшиеся в ответ на легитимные требования молодежи, рискуют превратиться в инструмент для свержения власти и потери Сербией статуса "невраждебного" партнера России на Балканах.
⏺Существуют подозрения, что протестное движение поддерживается иностранными силами, стремящимися к дестабилизации "неподвластных" правительств. Сербия, как кандидат на вступление в ЕС и противник НАТО, находится под давлением из-за своей позиции по Косово и отказа вводить санкции против России.
⏺Недавние события, такие как стрельба в школах и экологические протесты против компании Rio Tinto, стали катализаторами недовольства, но некоторые наблюдатели считают, что за этими протестами стоят более глубокие интересы, связанные с геополитикой. Президент Вучич уже предложил некоторые уступки протестующим, но оппозиция отказывается от диалога, что вызывает опасения о возможном государственном перевороте.
"There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said. Since its launch in 2013, Telegram has grown from a simple messaging app to a broadcast network. Its user base isn’t as vast as WhatsApp’s, and its broadcast platform is a fraction the size of Twitter, but it’s nonetheless showing its use. While Telegram has been embroiled in controversy for much of its life, it has become a vital source of communication during the invasion of Ukraine. But, if all of this is new to you, let us explain, dear friends, what on Earth a Telegram is meant to be, and why you should, or should not, need to care. The Russian invasion of Ukraine has been a driving force in markets for the past few weeks. But Telegram says people want to keep their chat history when they get a new phone, and they like having a data backup that will sync their chats across multiple devices. And that is why they let people choose whether they want their messages to be encrypted or not. When not turned on, though, chats are stored on Telegram's services, which are scattered throughout the world. But it has "disclosed 0 bytes of user data to third parties, including governments," Telegram states on its website. What distinguishes the app from competitors is its use of what's known as channels: Public or private feeds of photos and videos that can be set up by one person or an organization. The channels have become popular with on-the-ground journalists, aid workers and Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy, who broadcasts on a Telegram channel. The channels can be followed by an unlimited number of people. Unlike Facebook, Twitter and other popular social networks, there is no advertising on Telegram and the flow of information is not driven by an algorithm.
from tr