Telegram Group Search
Вѣрной твердынею православья
Врѣзанъ Исакій въ вышинѣ...

11 июня (30 мая ст.ст.) 1858 года митрополитом  Новгородским, Санкт-Петербургским, Эстляндским и Финляндским Григорием был освящен Исаакиевский кафедральный собор.

#Российская_империя
#архитектура
#религия
#фото
"Въ 1783 году пришли въ Ахтіаръ. Командиры собрались на обѣдъ къ адмиралу.

— Господа, здѣсь мы будемъ зимовать, — объявилъ онъ распоряженіе Главнокомандующаго. — Старайтесь каждый для себя что-нибудь выстроить. Я буду помогать Вамъ. Идемте кушать.

Сѣли за столъ, обѣдали хорошо, встали веселы, а ввечеру допили и на шханцахъ танцевали. Около полуночи балъ кончился.

На другой день принялись за дѣло. Первымъ дѣломъ выстроили пристань и баню. Потомъ начали строить домики для себя и казармы для людей. Третьего іюля адмиралъ заложилъ часовню во имя Николая Чудотворца, гдѣ и нынѣ церковь морская существуетъ. Вотъ откуда начало города Севастополя
."
(Из воспоминаний адмирала Д. Н. Сенявина).

14 (3 ст.ст.) июня 1783 года в Ахтиарской бухте Черного моря под руководством контр-адмирала Фомы Фомича Мекензи были заложены четыре каменные постройки: дом командующего эскадрой, часовня, кузница и пристань, названная впоследствии Графской.

Вот так, по-русски задорно и ревностно, был основан город Севастополь, название которого в переводе с греческого означает "священный", "высокочтимый" город.

Несмотря на то, что ещё пятью годами ранее решением Александра Васильевича Суворова на берегах бухты были сооружены первые земляные укрепления и размещены русские войска, именно сегодняшняя дата считается днем основания Севастополя.

С днем рождения, Город-Герой, гордость русских моряков!

#города_и_веси
Рисунки из английских журналов:

1. Безобидная подневольная кошка

Британский лев говорит русскому медведю: "Смотри! Ты можешь играть с её головой, а я - с её хвостом, а по спине будем её гладить оба".
Персидская кошка: "Не помню, чтобы кто-то спрашивал моего согласия".

Сия карикатура посвящена разделу сфер влияния в Персии между Российской и Британской империями в 1907 году.

2. По-дружески (1911 год)

Британский лев говорит русскому медведю, сидящему на хвосте персидской кошки: "Если бы у нас не было такого глубокого взаимопонимания, я бы почти поддался искушению спросить, что ты там делаешь с нашим маленьким компаньоном по играм".

Когда-то Иран был разменной монетой в Большой игре между Россией и Британией...

#Российская_империя
#внешняя_политика
«Мы не такие». Холст, масло, 1909-1911.

Подавление буржуазной революции в Персии. Русским войскам приходилось действовать в основном против кочевников (курдов и туркмен-йомудов), с которыми не могла справиться слабая персидская армия. За каждый случай грабежа и разбойного нападения курдов с их племенных вождей русскими войсками взыскивалась денежная сумма в пользу потерпевшей стороны. Убийства подданных Российской империи карались смертными приговорами, которые выносил российский военно-полевой суд. Русские консулы сообщали в Министерство иностранных дел: «Купцы вместе со всем мирным населением попутных селений благословляют прибытие наших войск».
Христиане до Христа

Некоторых античных философов, ученых и поэтов, чьи идеи и образы были близки христианскому вероучению, именовали "Христианами до Христа". Изображения Аристотеля, Вергилия, Фукидида, Плутарха, Афродиана,  Гомера, Сократа и Платона были даже размещены на росписях Благовещенского собора Московского Кремля, являвшегося, ни много ни мало, домовой церковью великих князей и царей московских.

Начиная со св. Иустина Мученика (II в.), ряд христианских мыслителей указывали на некоторые параллели идей античных философов и христианского вероисповедания. Отдельные изречения древних мудрецов даже трактовались как пророчества о пришествии Иисуса Христа. В начале XVI века на Руси появляется сочинение "Пророчества еллинских мудрецов" — сборник переведённых на русский язык текстов, содержащий подборки изречений античных философов, писателей и сивилл, связанных, как считалось, с Боговоплощением Иисуса Христа и догматом о Пресвятой Троице. "Эллинские мудрецы" представлены в нем как одни из провозвестников христианского учения о Богочеловеке. Именно с этими представлениями и связано появление во многих православных храмах тех времен изображений античных мыслителей, ученых и поэтов. При этом, как правило, у них в руках находятся свитки с изречениями, близкими к истинам христианского учения. Так, у Сократа на свитке написано: "Доброго мужа никакое зло не постигнет. Душа наша бессмертна. По смерти будет добрым награда, а злым — наказание". У Платона: "Должно надеяться, что Сам Бог ниспошлет небесного Учителя и Наставника людям".

#религия
#архитектура
#искусство
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Русский – Российский. История двух атрибутов нации

Предлагаем вашему вниманию статью выдающегося отечественного ученого, академика Олега Николаевича Трубачева. Несмотря на то, что написана она более 20 лет назад, затронутая тема не теряет актуальности и сейчас, особенно с учетом не прекращающихся спекуляций вокруг названия государствообразующего народа России:

Не так давно один литератор, вновь всплывший на перестроечной волне, потешался на тему русской «странности» (не так уж и безобидная тема, предназначенная бередить у нас комплекс неполноценности, как будто нам не хватает своего самоедства): странно, дескать, что русские и именуются-то прилагательным (русские), а не существительным, как все нормальные нации. Литератору тому не достало грамотности и образованности, иначе он знал бы, что многие из них вообще зовутся прилагательными (Espanol, Halidno, Francais, Deutsch, American, Madyar, Suomalainen).

Случай с русским этнонимом, самоназванием имеет свои особенности, но вначале все было относительно просто. От главного названия народа русь было образовано определение русьскыи, русский, прежде всего – в качестве обозначения страны – Русьская земля, что прослеживается уже с самого начала древнерусской письменности, например, в «Слове о законе и благодати» митрополита Илариона (XI в.). И это употребление первоначально было универсальным, начиная от Владимира Святого практически до Петра I…
 
Но эта тенденция оказалась нарушенной по разным причинам. Здесь время взглянуть на языковую сторону вхождения Руси в Европу, ее, так сказать, европейской интеграции, с чем мы впервые сталкиваемся в XVIII веке. Для европейского названия нашей страны вполне подходили уже известные нам Русская земля, Русь. Именно они, кстати, активно употреблялись в первых наших (рукописных) газетах – «Вестях-курантах» первой половины XVII в. Ничто не мешало, например, тем же голландцам, перенявшим у нас приблизительно тогда же название забытой богом Новой Земли – Nowaja Zembla, перенять и наше главное самоназвание, Русская земля. Правда, континентальные германцы тогда предпочли перевод, каковым и явилось немецкое Rusland и его варианты.
 
Но и другой, древнейший вариант – Русь – очень рано проник в Центральную Европу в виде плюраля Russi, Ruzzi (так у анонимного Баварского географа еще IX века). Подобных этнических плюралей было много, и они обычно эволюционировали в книжные названия стран с окончанием на -ia, следуя латинской традиции средневековой Европы. Оттуда ведет свое начало форма Russia, проникшая и в нашу письменность: «гсдрю црю i великому кнзю Михаилу Федоровичу всеа Русии…» (1626 г.). Можно сказать, что значительная часть языков Европы сохранила такую форму названия России с того времени: франц. (la) Russie, англ. Russia...

Между прочим, у нас принята форма на «о» – Россия, которую, вместе с ударением, объясняют из Византии, ср. греч. Ρωσια, греч. ω в этом слове двусмысленно: возможно «о», а возможно и позднее, диалектное «u».

Существенным изменением стало употребление прилагательного российский вместо русский. Картотека Древнерусского словаря не знает россиян раньше эпохи Петра, позднее они встречаются у Ломоносова, в рассуждении о «высоком штиле», у Карамзина, «Из записок одного молодого Россиянина». На этом образовании лежит печать искусственности, книжности.
 
Слово российский было нехарактерно для живого среднего стиля. В «Вестях-курантах» с 1600 по 1650 годы оно не отмечено ни разу, безгранично господствует русский.... Искусственный атрибут «российский» зарекомендовал себя сначала претензиями на высокое, «царское» словоупотребление, как уже у Ивана Грозного: «во все Российское царство» (1564 г.)…
 
Ощутимая избыточность атрибута российский способствовала его использованию патетическим сочинительством, модой, удаляющейся от среднего стиля посольской канцелярии, чем бывал, кстати, недоволен разумный Петр. Но дело было сделано, и в целом избыточное "российский" начало свой триумфальный ход, расширяя сферу употребления и за счет "русский".

.....

Читать продолжение.

#философия_истории
#языкознание
2025/06/16 11:48:10
Back to Top
HTML Embed Code: