Telegram Group Search
Сегодня хотел бы дать дружественную рекомендацию двух каналов, которые могут быть вам интересны:

Канал с креативным названием яко туча на́ троскот и иней на́ сено - записки лингвиста и катехизатора Алексея Козлова, посвящённые самым разным темам: литургика, библеистика, филология.

Например:

- про дефицит любви в книге Бытия
- почему не нужно грустить (всегда, но на Вознесение особенно)
- о хитросплетениях Логоса

Канал Николая Антонова - проект преподавателя ПСТГУ, патролога. Здесь вы можете найти много интересных вещей (в том числе подкасты), касающихся патрологии, философии и истории Церкви.

Среди прочего:

- лекции о христианстве в литературе
- что почитать из святых отцов начинающему?
- толкование на «Отче наш»

Подписывайтесь, кому интересно!
#tl_рекомендации
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Долго ли коротко ли, но на канале нас уже 1000 человек 🎉
Здорово, что вы есть!
Рад, что читаете и что нас становится всё больше.
Ура!
Сегодня Неделя о мытаре и фарисее. По этому поводу у меня был текст с небезынтересным уточнением.
Forwarded from tolle lege
Сегодня Неделя мытаря и фарисея, и поэтому читалось соответствующая притча из Евангелия от Луки (18: 10-14). Разговаривал со знакомым священником, и он меня спросил, действительно ли русский и славянский перевод отличаются от оригинала в том месте, где говорится об оправдании мытаря. Я посмотрел подробнее, и тут есть что сказать. Я не буду пересказывать сюжет притчи, перейду к главному.

Синодальный перевод: «Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот».
Славянский перевод: «Глаго́лю ва́мъ, я́ко сни́де се́й оправда́нъ въ до́мъ сво́й па́че о́наго».
Что в оригинале (NA28)? «λέγω ὑμῖν, κατέβη οὗτος δεδικαιωμένος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ παρ’ ἐκεῖνον»

Итак, речь о предлоге παρά, который действительно имеет сравнительное значение при употреблении с винительным падежом. Но русский и славянский переводы дают сравнительную степень причастия: более, паче оправдан. То есть получается, что и фарисей ушёл оправданным, но меньше, чем мытарь?

И здесь греческий текст категоричен. Это сравнительное значение предлога имеет значение «нежели, в отличие от», потому что в тексте стоит простое перфектное причастие δεδικαιωμένος (оправданный) без каких-либо сравнений. То есть мытарь и только мытарь ушёл оправданным, в отличие от фарисея. Никаких полумер, что не в первый раз заметно у Луки.

Надо сказать, переводы на другие языки в целом верны греческому тексту и не ставят сравнение рядом с причастием, порождая двусмысленность славянского и русского текстов. Приведу некоторые.

Латинский: «Descendit hic iustificatus in domum suam ab illo». То есть «он ушёл оправданным в дом свой, в отличие от того».
Английский (KJV, NRSV): «I tell you, this man went down to his house justified rather than the other». Rather than - «чем, нежели, вместо».

Получается, наши переводы здесь выступают «адвокатами» фарисеев, что, конечно, неточно, хотя и не смертельно на фоне других более серьёзных вещей, которые стараются оправдывать строками из Писания.
#tl_новыйзавет #tl_анализ
Я сейчас в Лёвене - старинном университетском городе Бельгии. Здесь при маленьком августинианском монастыре располагается большая научная библиотека с литературой по свт. Августину и его ордену (OSA). Всего около 40 тысяч наименований, около 200 подборок журналов.

Помимо современной литературы, которая постепенно закупается стараниями директора, здесь хранятся и раритетные издания со времён эпохи Позднего Ренессанса. Cтоит ли говорить, что меня здесь крайне тепло приняли. Директор библиотеки профессор-эмеритус Матейс Ламберигтс (Mathijs Lamberigts) рассказал об университете и библиотеке, а также порекомендовал, что стоит обязательно посмотреть.

Потом была вcтреча с профессором Антони Дюпоном (Anthony Dupont), директором Центра по изучению янсенизма и августинианизма при Богословском факультете. На сегодня он один из ведущих специалистов по Августину и главный редактор журнала Augustiniana. Говорили не только о моей теме и в целом о богословской мысли Августина, но и о жизни с её неожиданными поворотами.

Я знаю, что профессора бывают очень разными, но с кем мне доводилось общаться (в том числе и в России) - приятнейшие и милейшие люди. Вот и Лёвен не стал исключением.
#tl_путешествия #tl_наука
2025/02/24 08:25:52

❌Photos not found?❌Click here to update cache.


Back to Top
HTML Embed Code: