group-telegram.com/vstretimsyavispanii/279
Last Update:
«Продать ослицу»
(vender la burra)
или более современный эквивалент — «продать мотоцикл» (vender la moto).
Это, когда кто-то много говорит, пытаясь убедить вас в чем-то, что не является правдой или выглядит не очень правдоподобно. На русский язык, наверное, лучший перевод был бы — «втирать очки».
«No me vendas la burra» (я не какой-то тут дурачок, что бы тебе поверить) — частая реакция испанцев на недобросовестную рекламу.
Но еще в Испании «продавцами ослиц» или «мотоциклов» («vendeburras» или «vendemotos») называют людей, которым, чаще всего при знакомстве, свойственно выдавать себя за тех, кем они по факту не являются, приписывать себе качества, которыми они не обладают или говорить об увлечениях, которых у них на самом деле нет.
Ну, например: на первом свидании девушка говорит, что любит путешествовать, а парень отвечает, что и он это обожает, но на самом деле окажется, что юноша заядлый домосед и путешествовать предпочитает на диване в своей гостиной под теплым пледом напротив большого телевизора, транслирующего передачу «Вокруг Света».
Не то чтобы это было национальной чертой, но среди испанцев такое явление встречается довольно часто, уж очень им хочется произвести впечатление.
И не важно, идет речь о завязывании романтических отношений или дружбы.
Расскажите, часто ли вы встречаете таких «продавцов ослиц» или, может, сами любите приврать, что бы кому-то понравиться😜?
BY Встретимся в Испании
Share with your friend now:
group-telegram.com/vstretimsyavispanii/279