Notice: file_put_contents(): Write of 2929 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 11121 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Жизнь в переводе и о переводах | Telegram Webview: translationlifestyle/291 -
Telegram Group & Telegram Channel
Чудесное исцеление
Диагноз: фобия технического перевода
Врач: Римма Храбрых, Галина Богомазова
Лечение: просмотр вебинара, работа в поле
(перевод сайта по нефтегазу, сайта по оборудованию для бурения, брошюры с техническими характеристиками генератора)

Раньше я воспринимала специализацию как ограничение, но последнее время в моей голове начало что-то сдвигаться, и я поняла, что процессы важнее тематики. В то же время, я все еще уверена, что не нужно гнаться за всем, и пытаться переводить вообще все, если что-то более менее понятно, то вам нужен хороший консультант. Мне повезло, у меня самый лучший консультант по нефтегазу.
Вообще я три года проработала именно техническим переводчиком в металлургической лаборатории, уйдя оттуда, я не особо стремилась в техпер, понимая, что есть еще много интересного. И вот я в бизнес переводе (что, конечно, тоже весьма обтекаемое понятие), и мне предлагают перевести сайт, но сайты бывают разными, и на этот раз им оказался сайт нефтеперерабатывающей компании. Было жутко интересно, но я боялась, что не вывезу специфику, и попросила Галю помочь, это оказалось наилучшим вариантом. Со временем переводов в нефтегазе стало больше, и чаще всего я прошу Галю выступить консультантом, итог: клиенты в восторге, я тоже)))
А на днях я посмотрела вебинар Риммы про технический перевод, где она как ниндзя хладнокровно разделалась со всеми моими ограничениями по поводу технического перевода. Спасибо, Римма! Теперь, когда я вижу заказ на технический перевод, я не сразу закрываю его, а сначала узнаю подробностей. А еще: технический перевод – это часто очень красиво и четко)))))



group-telegram.com/translationlifestyle/291
Create:
Last Update:

Чудесное исцеление
Диагноз: фобия технического перевода
Врач: Римма Храбрых, Галина Богомазова
Лечение: просмотр вебинара, работа в поле
(перевод сайта по нефтегазу, сайта по оборудованию для бурения, брошюры с техническими характеристиками генератора)

Раньше я воспринимала специализацию как ограничение, но последнее время в моей голове начало что-то сдвигаться, и я поняла, что процессы важнее тематики. В то же время, я все еще уверена, что не нужно гнаться за всем, и пытаться переводить вообще все, если что-то более менее понятно, то вам нужен хороший консультант. Мне повезло, у меня самый лучший консультант по нефтегазу.
Вообще я три года проработала именно техническим переводчиком в металлургической лаборатории, уйдя оттуда, я не особо стремилась в техпер, понимая, что есть еще много интересного. И вот я в бизнес переводе (что, конечно, тоже весьма обтекаемое понятие), и мне предлагают перевести сайт, но сайты бывают разными, и на этот раз им оказался сайт нефтеперерабатывающей компании. Было жутко интересно, но я боялась, что не вывезу специфику, и попросила Галю помочь, это оказалось наилучшим вариантом. Со временем переводов в нефтегазе стало больше, и чаще всего я прошу Галю выступить консультантом, итог: клиенты в восторге, я тоже)))
А на днях я посмотрела вебинар Риммы про технический перевод, где она как ниндзя хладнокровно разделалась со всеми моими ограничениями по поводу технического перевода. Спасибо, Римма! Теперь, когда я вижу заказ на технический перевод, я не сразу закрываю его, а сначала узнаю подробностей. А еще: технический перевод – это часто очень красиво и четко)))))

BY Жизнь в переводе и о переводах




Share with your friend now:
group-telegram.com/translationlifestyle/291

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

However, the perpetrators of such frauds are now adopting new methods and technologies to defraud the investors. Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.” But the Ukraine Crisis Media Center's Tsekhanovska points out that communications are often down in zones most affected by the war, making this sort of cross-referencing a luxury many cannot afford. READ MORE The channel appears to be part of the broader information war that has developed following Russia's invasion of Ukraine. The Kremlin has paid Russian TikTok influencers to push propaganda, according to a Vice News investigation, while ProPublica found that fake Russian fact check videos had been viewed over a million times on Telegram.
from us


Telegram Жизнь в переводе и о переводах
FROM American