Telegram Group & Telegram Channel
با سلام خدمت همگی عزیزان!

در صورت تمایل به همکاری با نشریه شاگ در شماره پاییز ۱۴۰۳، به نکات زیر توجه فرمایید:

۱. مهلت انتخاب متن و هماهنگی با سردبیر جهت تائید آن تا ۶ مهر می‌باشد و تنها پس از تائید سردبیر می‌توانید شروع به ترجمه یا تألیف متون خود کنید. (در صورتی که بدون هماهنگی با سردبیر متنی را آماده و ارسال کنید در نشریه منتشر نمی‌شود.)

۲. متن انتخاب شده یا نوشته شده توسط شما خیلی طولانی نباشد (حداکثر ۳ صفحه‌ی روسی) و همچنین با مسائل سیاسی و مذهبی مغایرت نداشته باشد.

۳. بلافاصله پس از تائید سردبیر می‌توانید کار خود را آغاز کنید و نهایتا تا ۱۲ مهر برای ارسال متون مربوطه مهلت دارید. (پس از این تاریخ هیچ متنی پذیرفته نمی‌شود.)

۴. در ترجمه‌ی متن خود کوشا باشید و از برنامه‌هایی نظیر "google translate" استفاده نکنید.

۵. استفاده از نیم فاصله در افعالی مانند "می‌خورم، می‌روم، می‌گویم..."، جمع کلمات مانند "خانواده‌ها، آن‌ها و..." و قبل از ی میانجی مانند "کلمه‌ی مربوطه، رابطه‌ی دوستانه، خانواده‌ی خوشبخت و..."

۶. استفاده از ویرگول بلافاصله پس از کلمه مورد نیاز و فاصله دادن با کلمه‌ی پس از آن مانند "گردو را خرد کرده، و در غذا بریزید."

۷. استفاده " " به جای « » در متون روسی و استفاده « » در متون فارسی برای نقل قول‌ها و عدم فاصله دادن بین این علائم با خود نقل قول (برای مثال: او گفت: «امروز خیلی روز خوبی است.»)

۸. منابع را در پایان متن خود ذکر کنید.

۹. پس از منبع، مشخصات‌ خود را به ترتیب نام، نام خانوادگی، (در صورت پایان دوره‌ی تحصیلی، کلمه‌ی فارغ‌التحصیل ذکر شود)، سال ورودی، مقطع تحصیلی، رشته‌ی تحصیلی و نام دانشگاه را ذکر کنید. (برای مثال: سارینا راد (فارغ‌التحصیل) ورودی ۹۹ کارشناسی ارشد ادبیات زبان روسی دانشگاه تهران)

۱۰. متون خود را در فایل word با فرمت docx یا doc ارسال نمایید.

در صورت رعایت نشدن علائم نگارشی، عدم ذکر منبع و یا ارسال مطلب در فایلی غیر از word، متن ترجمه شده شما چاپ نخواهد شد.

۱۱. بهتر است موضوع انتخابی شما مربوط به فصل پاییز باشد، برای مثال می‌توانید درباره‌ی آداب و رسوم مربوط به مناسبت‌های این فصل‌ها در ایران و روسیه بنویسید. همچنین می‌توانید درباره‌ی گردشگری، ادبیات، تاریخ، هنر و موضوعات گوناگون هر دو کشور بنویسید.

۱۲. شایان ذکر است نوشتن درباره‌ی موضوعاتی با هدف شناساندن نقات قوت کشور عزیزمان ایران در زمینه‌های مختلف، به دیگر ملت‌ها و یا موضوعاتی مربوط به مشکلات محیط زیست مانند کمبود آب، گرمایش جهانی و ... شانس بهتری برای شرکت در جشنواره تیتر سال‌های آینده به شما می‌دهد، چرا که این جشنواره بخش جدایی را به متونی با این موضوعات اختصاص می‌دهد.

آیدی تلگرام سردبیر نشریه: @khatami03



group-telegram.com/RussianALZ/801
Create:
Last Update:

با سلام خدمت همگی عزیزان!

در صورت تمایل به همکاری با نشریه شاگ در شماره پاییز ۱۴۰۳، به نکات زیر توجه فرمایید:

۱. مهلت انتخاب متن و هماهنگی با سردبیر جهت تائید آن تا ۶ مهر می‌باشد و تنها پس از تائید سردبیر می‌توانید شروع به ترجمه یا تألیف متون خود کنید. (در صورتی که بدون هماهنگی با سردبیر متنی را آماده و ارسال کنید در نشریه منتشر نمی‌شود.)

۲. متن انتخاب شده یا نوشته شده توسط شما خیلی طولانی نباشد (حداکثر ۳ صفحه‌ی روسی) و همچنین با مسائل سیاسی و مذهبی مغایرت نداشته باشد.

۳. بلافاصله پس از تائید سردبیر می‌توانید کار خود را آغاز کنید و نهایتا تا ۱۲ مهر برای ارسال متون مربوطه مهلت دارید. (پس از این تاریخ هیچ متنی پذیرفته نمی‌شود.)

۴. در ترجمه‌ی متن خود کوشا باشید و از برنامه‌هایی نظیر "google translate" استفاده نکنید.

۵. استفاده از نیم فاصله در افعالی مانند "می‌خورم، می‌روم، می‌گویم..."، جمع کلمات مانند "خانواده‌ها، آن‌ها و..." و قبل از ی میانجی مانند "کلمه‌ی مربوطه، رابطه‌ی دوستانه، خانواده‌ی خوشبخت و..."

۶. استفاده از ویرگول بلافاصله پس از کلمه مورد نیاز و فاصله دادن با کلمه‌ی پس از آن مانند "گردو را خرد کرده، و در غذا بریزید."

۷. استفاده " " به جای « » در متون روسی و استفاده « » در متون فارسی برای نقل قول‌ها و عدم فاصله دادن بین این علائم با خود نقل قول (برای مثال: او گفت: «امروز خیلی روز خوبی است.»)

۸. منابع را در پایان متن خود ذکر کنید.

۹. پس از منبع، مشخصات‌ خود را به ترتیب نام، نام خانوادگی، (در صورت پایان دوره‌ی تحصیلی، کلمه‌ی فارغ‌التحصیل ذکر شود)، سال ورودی، مقطع تحصیلی، رشته‌ی تحصیلی و نام دانشگاه را ذکر کنید. (برای مثال: سارینا راد (فارغ‌التحصیل) ورودی ۹۹ کارشناسی ارشد ادبیات زبان روسی دانشگاه تهران)

۱۰. متون خود را در فایل word با فرمت docx یا doc ارسال نمایید.

در صورت رعایت نشدن علائم نگارشی، عدم ذکر منبع و یا ارسال مطلب در فایلی غیر از word، متن ترجمه شده شما چاپ نخواهد شد.

۱۱. بهتر است موضوع انتخابی شما مربوط به فصل پاییز باشد، برای مثال می‌توانید درباره‌ی آداب و رسوم مربوط به مناسبت‌های این فصل‌ها در ایران و روسیه بنویسید. همچنین می‌توانید درباره‌ی گردشگری، ادبیات، تاریخ، هنر و موضوعات گوناگون هر دو کشور بنویسید.

۱۲. شایان ذکر است نوشتن درباره‌ی موضوعاتی با هدف شناساندن نقات قوت کشور عزیزمان ایران در زمینه‌های مختلف، به دیگر ملت‌ها و یا موضوعاتی مربوط به مشکلات محیط زیست مانند کمبود آب، گرمایش جهانی و ... شانس بهتری برای شرکت در جشنواره تیتر سال‌های آینده به شما می‌دهد، چرا که این جشنواره بخش جدایی را به متونی با این موضوعات اختصاص می‌دهد.

آیدی تلگرام سردبیر نشریه: @khatami03

BY انجمن زبان روسی دانشگاه الزهرا


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/RussianALZ/801

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Pavel Durov, Telegram's CEO, is known as "the Russian Mark Zuckerberg," for co-founding VKontakte, which is Russian for "in touch," a Facebook imitator that became the country's most popular social networking site. "And that set off kind of a battle royale for control of the platform that Durov eventually lost," said Nathalie Maréchal of the Washington advocacy group Ranking Digital Rights. In a statement, the regulator said the search and seizure operation was carried out against seven individuals and one corporate entity at multiple locations in Ahmedabad and Bhavnagar in Gujarat, Neemuch in Madhya Pradesh, Delhi, and Mumbai. The last couple days have exemplified that uncertainty. On Thursday, news emerged that talks in Turkey between the Russia and Ukraine yielded no positive result. But on Friday, Reuters reported that Russian President Vladimir Putin said there had been some “positive shifts” in talks between the two sides. Sebi said data, emails and other documents are being retrieved from the seized devices and detailed investigation is in progress.
from tw


Telegram انجمن زبان روسی دانشگاه الزهرا
FROM American