Telegram Group Search
Друзья, встречаемся сегодня в «Чехов и Компания» 👀
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Друзья, из печати вышло эссе «Триумф домашних тапочек: Об отречении от мира» Паскаля Брюкнера.

Дом в наши дни — не просто убежище, это нечто большее: пространство, которое вытесняет и заменяет мир, кокон, который делает прорыв наружу излишним. В наш дом можно доставить почти все. Зачем тогда выходить и разоблачать себя? Подобно Обломову, так и не сумевшему встать с дивана навстречу жизни, станем ли мы угасшими вялыми существами?

Цель этого эссе — исследовать менталитет отказа от деятельной жизни, понять его философские корни и исторические контуры. Никогда еще напряжение между желанием странствовать и вкусом к уединению не было таким сильным. А принудительное заключение, настоящий кошмар последних лет периода, похоже, для многих сменилось добровольной самоизоляцией. Нам грозит не тирания здоровья, а тирания сидячего образа жизни: станут ли тапочки и халат его новыми атрибутами?

Перевод Натальи Мавлевич. Обложка Клима Гречки.

Паскаль Брюкнер — французский философ, писатель. Лауреат премий Медичи, Ренодо и Монтеня. В издательстве выходило пять книг автора, последняя из них — «Недолговечная вечность» доступна на Яндекс Книгах, Строках и Литрес.

«Триумф домашних тапочек» в интернет-магазине со скидкой 25%
18 декабря в книжном «Порядок слов» пройдет презентация книги Юзефа Чапского «Про/чтение».

Юзеф Чапский — автор полюбившихся читателям лекций о Прусте, прочитанных в лагере для военнопленных в 1940-1941 гг. Но также он — воспитанник Дмитрия Философова и Зинаиды Гиппиус, страстный поклонник творчества Розанова и Ремизова, собеседник Мориака и Маритена.

Польский граф, проведший ранние годы в Российской империи, художник, призванный на военную службу, чудом избежавший Катыни и оставивший несколько литературных свидетельств о сталинской России. Свидетель ХХ веха, прошедший через все, что только можно представить, и не потерявший веру в человека.

В вечере примут участие:
▫️Анастасия Векшина — переводчик книги
▫️Ирина Кравцова — главный редактор Издательства Ивана Лимбаха
▫️Елена Обатнина — исследователь творчества Алексея Ремизова, сотрудник отдела рукописей Пушкинского Дома
▫️Никита Кузнецов (онлайн) — переводчик с польского

Место: Фонтанка, 15
Время: 18 декабря, 19:30
Регистрация
В нашем издательстве выходит книга французской писательницы и художницы Клоди Хунцингер «Собака за моим столом».

Соединяя мир природы и человека, Клоди Хунцингер рассказывает историю пожилой пары, живущей на окраине леса. С появлением в их жизни собаки по имени Йес Софи Хейзинга, героиня романа и литературный двойник Клоди, чувствует, что окружающий мир и ее чувства меняются.

«Собака за моим столом» – честный и осмысленный взгляд двух любящих людей на утекающее время.

14 декабря приглашаем вас на разговор с Клоди Хунцингер и переводчицей книги Аллой Смирновой. Поговорим об экопоэтике, écriture féminine, принятии неизбежных внешних и внутренних перемен.

Модератор беседы – редактор книги Полина Добренко, последовательный перевод – Аллы Беляк. Автор подключится онлайн.

Книга выходит при поддержке Программы содействия издательскому делу «Пушкин».

Время: 14 декабря, 14:00
Место: Французский институт, Невский пр., 12
Регистрация
В период предновогодней распродажи вы снова предлагаем вам приобрести все книги этого года, десять и пять книг со скидкой 50%.

В 2024 году наш издательский план включает более 30 книг: это переводной и отечественный фикшн, эссеистика, поэзия и многое-многое другое.

Подробнее — по ссылкам:

Годовая подписка
Сертификат на 10 книг
Сертификат на 5 книг

Доставка осуществляется СДЭКом и входит в стоимость. Приобретая сертификат, выберите опцию самовывоза, а в примечание к заказу назовите нужные вам книги. Наш менеджер свяжется с вами для уточнения адреса доставки и количества посылок. При покупке годовой подписки книги выбирать не нужно.
Друзья, из печати вышла книга «Собака за моим столом» Клоди Хунцингер.

Завтра во Французском институте в Петербурге пройдет презентация романа. Расскажем немного об авторе.

Клоди Хунцингер, французская писательница и художница, родилась в городе Кольмар в 1940 году.

С 1960 по 1963 Хунцингер училась в лицее Клода-Бернара в Париже. Получив должность профессора, в течение десяти лет преподавала рисование в лицее Бартольди. В 1964 познакомилась с будущим мужем, вместе с которым поселилась на ферме в Вогезах и занялась разведением овец. В 1973 опубликовала свой первый рассказ.

В начале 1980-х сосредоточилась на карьере художницы. В 1983 в сотрудничестве с фотографом Пьером Бердуа организовала выставку «Образы и творчество», где представила обугленные свитки на черно-белом фоне. Тема экспозиции – исследование мифа об античных книгах, уничтоженных пожаром. В 1985 году продолжила серию под названием «Библиотеки в пепле», выставив работы в особняке Соломона Ротшильда в Париже, в музее Бельрив в Цюрихе и в Барбикан-центре в Лондоне. В том же году участвовала в выставке «Книги художников» в Центре Помпиду.

В 2000-е родилась выставка «V'herbe» («Трава») – исследование лингвистики природы, на которой были представлены страницы с надписями, сплетенными из травы. В 2003 совместно с тремя музеями опубликовала каталог «V'herbe», сопровождаемый фотографиями Франсуазы Саур.

В 2010 Клоди Хунцингер вернулась к писательству, опубликовав роман «Они жили надеждой». Впоследствии были изданы «Выживание» (2012), «Язык птиц» (2014), «Великие олени» (2019), «Собака за моим столом» (2022), в которых автор исследует темы природы, уединения и памяти.

В 2005 написала закадровый текст для документального фильма «Где наши любовники?» В 2021 вместе с сыном написала сценарий и озвучила текст документального фильма «Ультрафиолет и кровохаркающая банда» (приз Амстердамского международного фестиваля документального кино IDFA).

Регистрация на презентацию

Подключиться ко встрече онлайн

«Собака за моим столом» в интернет-магазине со скидкой 25%
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня в Фонтанке-69 проходит гаражная распродажа, подготовленная книжным магазином «Во весь голос».

До 17 часов ждем с новинками, которые вы можете приобрести со скидкой 25%.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Друзья, из печати вышел роман Стига Дагермана «Змея» в переводе Наталии Пресс.

«Змея» — дебютный роман шведского писателя о невыносимом ожидании неизвестного в обстановке военного времени.

Действие происходит в Швеции, сохранявшей нейтралитет во время Второй мировой войны. Восемь солдат рассказывают друг другу истории, пытаясь спастись от бессонницы, вызванной страхом.

Смешивая метафорическое и буквальное, Дагерман исследует природу отчаяния и создает повествование о поглощенных тревогой душах, воспаленном сознании и живущем в теле беспричинном ужасе. Страх, индивидуальный и коллективный, не поддается конкретизации. Он сосредоточен в сквозном образе змеи, символе, объединяющем героев романа в предчувствии неизбежного.

Оформление обложки — Ник Теплов.

«Змея» — это третья книга Дагермана, выходящая в издательстве. Путевые очерки «Немецкая осень» вы можете найти в интернет-магазине. Роман «Остров обреченных» — на сервисах электронных книг.
Несколько выписок из Дневника 1917–1924 гг. Михаила Кузмина, на который в интернет-магазине открыт предзаказ:

10 марта 1918

Вышли погулять. Мягкий розовый воздух, будто ни войны, ни революции нет, но будто и ничего нет впереди. Редкая заброшенность и бесприютность. Оборваны и грязны, в долгах и голодны. Господи, год тому назад было как-то более блестяще. Действительно, дорвавшиеся товарищи ведут себя как Аттила, и жить можно только ловким молодцам вроде Рюрика и Анненкова или Лурье и Альтмана.

20 июля 1918

Впечатление все такое же мерзкое: холерные могилы, дороговизна, лень, мобилизации и это подлое убийство <расстрел царской семьи> — все соединяется в такой букет, что только зажимай нос. Безмозглая хамская сволочь, другого слова нет. И никакой никогда всеобщей социальной революции не будет. Наш пример всем будет вроде рвотного.

17/4 января 1919

Топил печку на ночь, но сидел в пальто. Даже о еде мечты меня покинули. Лег почему-то все-таки рано. Это тушенье света <нормированная подача электричества> каждый раз меня наново оскорбляет. Продуктов больше, но денег нет. Уйдут большевики, а наше положенье чем изменится? Господи, пронеси, спаси и помилуй.

18/5 мая 1919

Я очень засиделся, хочется перемены. Если большевики не лопнут, пойду в Сибирь пешком. Если жить не как богатому туристу, то как безвестному страннику. Дороги, монастыри, незнакомые города, села. Господи! Поступлю в контору, сторожем, но будет тепло и буду есть пироги сдобные. Тихо, тихо жить.

22/9 июня 1919

Пришли какие-то последние дни. Что делается вокруг, не знаешь, что и делать, бить ли всех в морду, предаться ли в руки хамов и палачей, делать ли вид глухого и жить, как можешь, но этого нельзя, нельзя при подлых, зверских, ничем не оправданных расстрелах, что не позволяет детски забыться, сводит с ума. (...) Жарища, денег нет, еды нет, настроение ужасное. Конечно, это малодушие: не умираем же мы, не можем умереть с голоду.

29/16 июня 1919

Утром выбегал купить 2 куска сахара. На рынке облава. Гадость невероятная. Хамы, обвешанные крадеными ружьями вверх ногами, имитируя других хамов, забирают бедные лепешки, хлеб и пирожки от голодных, ограбленных ими же людей.

6/22 марта 1920

Я очень обрадовался, что Юр. и мамаша согласились на продажу нового моего костюма. Юр. упорно спал, я ждал мамаши, не куря. Вернулась она заплаканная. Вовремя она не продала, была облава, ее забрали, костюм отняли.

5/23 апреля 1920

Вот уже сколько времени я ничего не делаю и живу на Юр. счет. Всё отходит, «<Всемирная> Литература», отдел, всё и все. Кто разъехался, кто отступился. Совершенно не знаю, что будет дальше. Тянется это уже давно. (...) Дома пили последний чай, сидели. Юр. заснул. Сидел я тихо. Вот время. Но ясный день, тишина, пост и безочарованность вдруг пробудили странную жажду ощущений. Неужели улетели навсегда чувства любви, радости, тоски, творчества, скуки, каприза — а только забота о деньгах, хлебе, ссоры из-за еды и тупой страх смерти. Боже мой, Боже мой, помоги нам. Есть ли еще люди, которые живут?!

Предзаказать Дневник со скидкой 30%
Сегодня в рамках предновогодней распродажи мы подготовили особенное предложение — подборку «Драгоценности польской и мировой культуры».

Это уникальная коллекция книг, вышедших в издательстве в период существования Института литературы в Кракове с 2019 по 2024 год, собравшая труды известных литературоведов о творчестве крупнейших польских поэтов — в том числе лауреатов Нобелевской премии по литературе Виславы Шимборской и Чеслава Милоша и дважды номинанта на Нобеля Тадеуша Ружевича, — а также эссе о лучших мировых писателях, в том числе публиковавшиеся в журнале Kultura.

Книги выходили небольшим тиражом, предназначенным преимущественно для университетских библиотек, и представляют собой библиографическую редкость. Этот набор станет отличным подарком для тех, кто любит литературу и воспринимает ее в общемировом культурном контексте.

В разделе Специальные предложения вы можете найти подборку со скидкой 25%. В основном каталоге на весь ассортимент так же до 25 декабря действует скидка.
Издательство Ивана Лимбаха
Друзья, к сожалению, сегодняшняя презентация книги «Территория памяти» Дениса Безносова отменяется. Встретимся с автором с январе!
21 декабря встретимся с вами в Санкт-Петербурге!

По традиции, в конце декабря Французский институт приглашает не просто познакомиться со своим пространством на Невском проспекте, но и увидеть его в необычном свете. С наступлением сумерек на всех этажах института начнется насыщенная программа мероприятий для взрослых и детей: мастер-классы, перформансы, занимательные уроки французского языка, выставки, поэтический турнир, а также ярмарка книг.

Мы примем участие в книжной ярмарке, которая пройдет на Невском, 12. Ждем вас в самую длинную ночь, которая пройдет во Французском институте!

Программа событий на сайте

Вход свободный. Для некоторых мероприятий необходима регистрация.
2024/12/19 01:11:51
Back to Top
HTML Embed Code: