Telegram Group & Telegram Channel
Какие мистификации молодого Владимира Набокова труднее всего разгадать?

Перечитываем классиков и современников

Эпизод второй. Проза и драматургия Владимира Набокова 1921–1923 годов

Выпуск четвертый. Трагедия «Скитальцы»

Часть вторая. Сюжет трагедии


В прошлый раз мы вспомнили, что молодой В. В. опубликовал «Скитальцев» на внеконкурсной основе – в альманахе «Грани», составитель которого был близким другом отца НабоковаВладимира Дмитриевича.

Такая внеконкурсная основа издания была типичной для Набокова в то время. Вспомним, что рассказ «Нежить» напечатали в политической газете русской эмиграции «Руль», к изданию которой отец молодого писателя, будучи одним из лидеров Конституционно-демократической партии (кадетов), имел непосредственное отношение. Набоковский же перевод повести Ромена Роллана «Кола Брюньон» выходил сперва в том же «Руле», а затем в издательстве «Слово», соучредителем которого был Набоков-старший, а директором – друг последнего Иосиф Гессен.

«Скитальцы» представляют собой неоконченный текст: в заглавии указано, что это трагедия в четырех действиях{1}, тогда как известно лишь первое из них. Спустя два с небольшим года после создания первого действия В. В. хотел написать второе, о чём сообщал своей будущей жене Вере в письме от 8 января 1924-го: «После «Господина Морна» я напишу второе – заключительное – действие «Скитальцев». Вдруг захотелось»{2}.

Таким образом, Набоков за пару лет успел забыть, что в «Скитальцах» должно было быть четыре действия, а не два. Насколько известно, к тексту этой трагедии он не возвращался, зато в марте 1924-го опубликовал стихотворение с аналогичным названием{3}.

«Скитальцы» начинаются с разговора хозяина трактира «Пурпурный пес» Колвила и немолодого купца Стречера. Они обсуждают свои встречи с разбойником, который держит в страхе всю округу. В благодарность за сохраненную жизнь Колвил порой привечает разбойника в своем трактире, где тот общается с юной дочерью хозяина Сильвией, которая романтически влюблена в лиходея и не готова ответить на знаки внимания Стречера.

В тот день в трактире оказывается проезжий. В ходе его беседы с нагрянувшим разбойником выясняется, что они – братья, разлучившиеся семнадцать лет назад. Эрик (странствующий брат), которого Роберт (брат-разбойник) морочит, не давая внятного ответа на вопрос, живы ли их родные, уезжает в направлении дома. Роберт же в запальчивости едва не убивает Колвила, но его прерывает явление спящей Сильвии, которая оказывается лунатиком.

На этом действие «Скитальцев» обрывается.

Как помним, этот текст – предмет мистификации Набокова, который выдал его за перевод первого действия трагедии некоего Вивиана Калмбруда. Как и многие литературные мистификаторы, В. В. включил в текст подсказки, которые могут привести внимательного читателя к разгадке мистификации. Такими подсказками выступают «…завуалированные заимствования из Пушкина и Блока, а также из собственных стихотворений…»{4}.

В числе последних следует упомянуть, прежде всего, стихотворение «Странствия», опубликованное за несколько месяцев до написания «Скитальцев»{5} и пронизанное мотивом многолетних бесплодных путешествий.

Далее, в словах Колвила о «…туманах, туманах и туманах…» и о радужных странах можно увидеть заимствования из начала стихотворения Набокова, написанного на смерть Александра Блока, входившего в десятку любимых авторов петербургской юности В. В.:

«За туманами плыли туманы,

за луной расцветала луна…

Воспевал он лазурные страны,

где поет неземная весна
»{6}.

Впрочем, ожидать разгадки этих автореминисценций можно было лишь от немногочисленных тогда постоянных читателей молодого Набокова. Куда вероятнее было, что кто-нибудь зацепится взглядом за отсылки к текстам Пушкина и Блока. Надеюсь, об этих-то отсылках мы и поговорим в следующий раз.



group-telegram.com/knyazprocent/1416
Create:
Last Update:

Какие мистификации молодого Владимира Набокова труднее всего разгадать?

Перечитываем классиков и современников

Эпизод второй. Проза и драматургия Владимира Набокова 1921–1923 годов

Выпуск четвертый. Трагедия «Скитальцы»

Часть вторая. Сюжет трагедии


В прошлый раз мы вспомнили, что молодой В. В. опубликовал «Скитальцев» на внеконкурсной основе – в альманахе «Грани», составитель которого был близким другом отца НабоковаВладимира Дмитриевича.

Такая внеконкурсная основа издания была типичной для Набокова в то время. Вспомним, что рассказ «Нежить» напечатали в политической газете русской эмиграции «Руль», к изданию которой отец молодого писателя, будучи одним из лидеров Конституционно-демократической партии (кадетов), имел непосредственное отношение. Набоковский же перевод повести Ромена Роллана «Кола Брюньон» выходил сперва в том же «Руле», а затем в издательстве «Слово», соучредителем которого был Набоков-старший, а директором – друг последнего Иосиф Гессен.

«Скитальцы» представляют собой неоконченный текст: в заглавии указано, что это трагедия в четырех действиях{1}, тогда как известно лишь первое из них. Спустя два с небольшим года после создания первого действия В. В. хотел написать второе, о чём сообщал своей будущей жене Вере в письме от 8 января 1924-го: «После «Господина Морна» я напишу второе – заключительное – действие «Скитальцев». Вдруг захотелось»{2}.

Таким образом, Набоков за пару лет успел забыть, что в «Скитальцах» должно было быть четыре действия, а не два. Насколько известно, к тексту этой трагедии он не возвращался, зато в марте 1924-го опубликовал стихотворение с аналогичным названием{3}.

«Скитальцы» начинаются с разговора хозяина трактира «Пурпурный пес» Колвила и немолодого купца Стречера. Они обсуждают свои встречи с разбойником, который держит в страхе всю округу. В благодарность за сохраненную жизнь Колвил порой привечает разбойника в своем трактире, где тот общается с юной дочерью хозяина Сильвией, которая романтически влюблена в лиходея и не готова ответить на знаки внимания Стречера.

В тот день в трактире оказывается проезжий. В ходе его беседы с нагрянувшим разбойником выясняется, что они – братья, разлучившиеся семнадцать лет назад. Эрик (странствующий брат), которого Роберт (брат-разбойник) морочит, не давая внятного ответа на вопрос, живы ли их родные, уезжает в направлении дома. Роберт же в запальчивости едва не убивает Колвила, но его прерывает явление спящей Сильвии, которая оказывается лунатиком.

На этом действие «Скитальцев» обрывается.

Как помним, этот текст – предмет мистификации Набокова, который выдал его за перевод первого действия трагедии некоего Вивиана Калмбруда. Как и многие литературные мистификаторы, В. В. включил в текст подсказки, которые могут привести внимательного читателя к разгадке мистификации. Такими подсказками выступают «…завуалированные заимствования из Пушкина и Блока, а также из собственных стихотворений…»{4}.

В числе последних следует упомянуть, прежде всего, стихотворение «Странствия», опубликованное за несколько месяцев до написания «Скитальцев»{5} и пронизанное мотивом многолетних бесплодных путешествий.

Далее, в словах Колвила о «…туманах, туманах и туманах…» и о радужных странах можно увидеть заимствования из начала стихотворения Набокова, написанного на смерть Александра Блока, входившего в десятку любимых авторов петербургской юности В. В.:

«За туманами плыли туманы,

за луной расцветала луна…

Воспевал он лазурные страны,

где поет неземная весна
»{6}.

Впрочем, ожидать разгадки этих автореминисценций можно было лишь от немногочисленных тогда постоянных читателей молодого Набокова. Куда вероятнее было, что кто-нибудь зацепится взглядом за отсылки к текстам Пушкина и Блока. Надеюсь, об этих-то отсылках мы и поговорим в следующий раз.

BY Князь Процент

❌Photos not found?❌Click here to update cache.


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/knyazprocent/1416

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. Telegram was founded in 2013 by two Russian brothers, Nikolai and Pavel Durov. Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements. Pavel Durov, a billionaire who embraces an all-black wardrobe and is often compared to the character Neo from "the Matrix," funds Telegram through his personal wealth and debt financing. And despite being one of the world's most popular tech companies, Telegram reportedly has only about 30 employees who defer to Durov for most major decisions about the platform. "For Telegram, accountability has always been a problem, which is why it was so popular even before the full-scale war with far-right extremists and terrorists from all over the world," she told AFP from her safe house outside the Ukrainian capital.
from tw


Telegram Князь Процент
FROM American