Telegram Group Search
Дорогой коллега прислал атмосферных фото и видео с книжной ярмарки в Абу-Даби🫶🏻

Фото 1-6: личность в фокусе этого года - Ибн Сина, в том числе и как мост между Востоком и Западом. С соответствующей инфографикой, рукописями и изданиями.

Фото 7: зона для подписания книг

Фото 10: просто девушка играет на ‘уде

#книжная_ярмарка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔴Атмосферные фото с Международной книжной ярмарки в Катаре от нашего выпускника, а ныне уважаемого коллеги. Всегда с благодарностью 🙏

Кому надо больше для (само)образовательных целей: тут спецвыпуск про ярмарку (в том числе про "Программу профессионального литературного обмена" и про почетных гостей: корнеры Сирии и Палестины), а тут плейлист лекций и дискуссий в рамках ярмарки.

И, конечно, не могу не обратить внимание на слоган.
من النقش إلى الكتابة
Вроде всё просто и понятно. Но начинаешь переводить - и сразу чувствуешь нюансы языка.
На английский перевели как "From Engraving to Writing".

Как бы перевели на русский?😉

#книжная_ярмарка
#сезонное
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Слоганы к международным книжным ярмаркам как искусство:

إقرأ في البدء كان الكلمة
(Каир)
"Читай! В начале было слово"
نتحدث كتباً
(Шарджа)
"Мы говорим книгами"
شغفك له كتاب
(Эль-Кувейт)
"На каждое твое увлечение есть книга"
من النقش الى الكتابة
(Доха)
как красиво предложили в комментариях выше: "От резца к перу")
هنا تُسرد قِصص العالم
(Абу Даби)
"Здесь рассказывают истории со всего мира"

В комментариях приглашаю делиться встречавшимися звучными слоганами❤️

#лексикологическое
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В обожаемой рубрике #список_в_студию 50 самых главных арабских романов первой четверти XXI в., составленный для The National Центром арабского языка Абу-Даби при участии издателей, литературных критиков, ученых, писателей и членов жюри авторитетных премий, в т.ч. Премии шейха Заида и «Арабского Букера».

Романы представлены по географическому принципу: по стране, откуда родом писатель.
В этом списке - как законодатели литературных трендов со времен ан-нахды (Египет, Ливан, Сирия, Тунис), так и присоединившиеся к ним в этом благородном деле во второй половине XX в. Палестина, Кувейт, Алжир, Судан, Саудовская Аравия, Йемен.

Список не исчерпывающий, но это всё хорошие тексты, репрезентативные с точки зрения жанровых, стилистических и нарративных поисков в новейшей арабской литературе.

⚡️Среди них есть даже романы, переведенные на русский:

🔴Аля аль-Асуани. Дом Якобяна. М., 2008.
🔴Юсуф Зейдан. Азазель. М., 2013.
🔴Ахмед Саадави. Франкенштейн в Багдаде. М., 2019.
🔴Джоха аль-Харти. Небесные тела. М., 2020.
🔴Бусейна аль-Иса. Хранитель мировой поверхности. М., 2025.
🔴Ахмед Мурад. Голубой слон. (вот скоро-скоро обещают!)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📖По мотивам чудесной встречи прошлым летом на Красной Пресне вновь поговорили с коллегами о современной арабской литературе.

📚Рассказала, в частности, про своих великих учителей в современной арабской литературе, за кем из писателей слежу и как выстраиваю читательскую стратегию.

🤎Спасибо прекрасной Миле, что снова нас собрала!
Да и еще для замечательного модного журнала.

#плохого_не_посоветую
#берите_не_пожалеете
#арабская_литература

https://www.group-telegram.com/twelve_plots/3063
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
⁃ Какой сейчас лучше учить язык переводчику?
⁃ Русский!
Самый частотный ответ на переводческих мастерских

С днем русского языка!
И с 226-летием Александра Сергеевича!

В позапрошлом году предлагала отгадать переведенный на арабский отрывок из прозаического произведения Пушкина.

В прошлом приводила прозаический перевод стихотворения.

🥁
В этом - отрывок из отзыва арабского читателя на Гудридз.
О каком персонаже идет речь?

هو من الشخصيات الروائية التي يميل إليها القراء فهو البطل الرومانسي الذي وقع عليه ظُلم كبير لكن كانت له ردات فعل شامخة ومبادئ راسخة و قيم نبيلة حتى في زخم انتقامه ممن ظلمه، عصف الهوى السامي بفؤاده الكسير و من أفضل من بوشكين في كتابة هذا النوع من العاطفة؟
عاطفة الفارس النبيل و الحُب البعيد المنال، ففي حديثه الموجز يؤجج نفسك بما يستعصي على غيره من الكتاب في الكثير من الصفحات والمجلدات.


Иллюстрации из книги Е. Двоскиной «Пушкин с нами»
📒🌸Завтра 8 июня в 17:00 в Книжном магазине Пархоменко (Татарская ул, 14) состоится презентация недавно переведённого на русский романа кувейтской писательницы Бусейны аль-Исы «Хранитель мировой поверхности».

Буду вместе с редактором романа Екатериной Потаповой из издательства «Самокат» и модератором от книжного обсуждать в формате паблик-ток сам роман, его «арабскость»/универсальность, общий социальный и жанровый контекст.

☕️Заходите!
Тем более, если уже есть впечатления поделиться 🤗
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/06/14 23:24:42
Back to Top
HTML Embed Code: