Warning: mkdir(): No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 37

Warning: file_put_contents(aCache/aDaily/post/vsealism/--): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
ВСЕАЛИЗМ | ЖУРНАЛ | Telegram Webview: vsealism/873 -
Telegram Group & Telegram Channel
Описание личной художественной практики Кирилла и метода создания подборки:

Поэзия есть создание вселенной с помощью языка (фактически – из языка). По словам Си Чуаня – одного из крупнейших неподцензурных поэтов Китая – эта вселенная вырастает из реальности, но не всегда отражает её (и почти никогда не объясняет). Так, мой интерес к поэзии напрямую связан с интересом к языку. Именно поэтому меня восхищает творчество метареалистов и поэтов language school. И те, и другие создают изображённый мир посредством построения лингвистического универсума.

Моя индивидуальная поэтика сформировалась на стыке языков и культур. Я учусь на филолога-китаиста и уже несколько лет изучаю китайский язык и литературу Китая. Этим летом, читая раннего Айги («и жизнь уходила в себя как дорога в леса // и стало казаться ее иероглифом // мне слово «здесь»»), я задумался об общей природе иероглифа и поэтического текста и о возможности конвертации одного в другой. Из этого родился мой «иероглифический» проект. И стихотворение, и китайский письменный знак реализуют свою семантику через графику, ритм и звучание, поэтому переход возможен. Источником вдохновения для первого способа конвертации (который представлен в опубликованной подборке) во многом стало «Дополнение к обратным строкам» А. Таврова. В программном эссе, предваряющем цикл, Тавров отмечает схожесть слов на полях стихотворений с иероглифами и платоновскими эйдосами. Они одновременно являются подзаголовком строфы и её частью, квинтэссенцией смысла. По тому же принципу функционируют заголовки моих текстов. Что касается методологии их написания, помимо уже упомянутых выше метареалистов, её предопределил текст китайца Оуян Дзянхэ, эстетически близкого «языковым» поэтам, «ручное оружие» (“手枪”- перевод Ю. А. Дрейзис). Там появляется автометаописательная строка: «мир в бесконечном разбитии знаков расходится в стороны». В оригинале словосочетание «разбитие знаков» выглядит как 拆字法. Этим же словосочетанием обозначается древний способ гадания по иероглифам, согласно которому иероглифы разделяются на более простые значимые графемы (многие из них стали «ключами» в современном языке). Из трактовки этих графем и складываются предсказания. Подобным образом устроены мои тексты. Разделяя каждый иероглиф в заглавии на составные части, я пересобираю целое на основе ассоциаций (как жизненных, так и текстуальных). Таким образом, субъект моих текстов «переприсваивает» китайский письменный знак, проживая его: иероглиф становится частью лингвистического универсума.



group-telegram.com/vsealism/873
Create:
Last Update:

Описание личной художественной практики Кирилла и метода создания подборки:

Поэзия есть создание вселенной с помощью языка (фактически – из языка). По словам Си Чуаня – одного из крупнейших неподцензурных поэтов Китая – эта вселенная вырастает из реальности, но не всегда отражает её (и почти никогда не объясняет). Так, мой интерес к поэзии напрямую связан с интересом к языку. Именно поэтому меня восхищает творчество метареалистов и поэтов language school. И те, и другие создают изображённый мир посредством построения лингвистического универсума.

Моя индивидуальная поэтика сформировалась на стыке языков и культур. Я учусь на филолога-китаиста и уже несколько лет изучаю китайский язык и литературу Китая. Этим летом, читая раннего Айги («и жизнь уходила в себя как дорога в леса // и стало казаться ее иероглифом // мне слово «здесь»»), я задумался об общей природе иероглифа и поэтического текста и о возможности конвертации одного в другой. Из этого родился мой «иероглифический» проект. И стихотворение, и китайский письменный знак реализуют свою семантику через графику, ритм и звучание, поэтому переход возможен. Источником вдохновения для первого способа конвертации (который представлен в опубликованной подборке) во многом стало «Дополнение к обратным строкам» А. Таврова. В программном эссе, предваряющем цикл, Тавров отмечает схожесть слов на полях стихотворений с иероглифами и платоновскими эйдосами. Они одновременно являются подзаголовком строфы и её частью, квинтэссенцией смысла. По тому же принципу функционируют заголовки моих текстов. Что касается методологии их написания, помимо уже упомянутых выше метареалистов, её предопределил текст китайца Оуян Дзянхэ, эстетически близкого «языковым» поэтам, «ручное оружие» (“手枪”- перевод Ю. А. Дрейзис). Там появляется автометаописательная строка: «мир в бесконечном разбитии знаков расходится в стороны». В оригинале словосочетание «разбитие знаков» выглядит как 拆字法. Этим же словосочетанием обозначается древний способ гадания по иероглифам, согласно которому иероглифы разделяются на более простые значимые графемы (многие из них стали «ключами» в современном языке). Из трактовки этих графем и складываются предсказания. Подобным образом устроены мои тексты. Разделяя каждый иероглиф в заглавии на составные части, я пересобираю целое на основе ассоциаций (как жизненных, так и текстуальных). Таким образом, субъект моих текстов «переприсваивает» китайский письменный знак, проживая его: иероглиф становится частью лингвистического универсума.

BY ВСЕАЛИЗМ | ЖУРНАЛ


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/vsealism/873

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"For Telegram, accountability has always been a problem, which is why it was so popular even before the full-scale war with far-right extremists and terrorists from all over the world," she told AFP from her safe house outside the Ukrainian capital. Telegram, which does little policing of its content, has also became a hub for Russian propaganda and misinformation. Many pro-Kremlin channels have become popular, alongside accounts of journalists and other independent observers. The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. But Telegram says people want to keep their chat history when they get a new phone, and they like having a data backup that will sync their chats across multiple devices. And that is why they let people choose whether they want their messages to be encrypted or not. When not turned on, though, chats are stored on Telegram's services, which are scattered throughout the world. But it has "disclosed 0 bytes of user data to third parties, including governments," Telegram states on its website. Investors took profits on Friday while they could ahead of the weekend, explained Tom Essaye, founder of Sevens Report Research. Saturday and Sunday could easily bring unfortunate news on the war front—and traders would rather be able to sell any recent winnings at Friday’s earlier prices than wait for a potentially lower price at Monday’s open.
from tw


Telegram ВСЕАЛИЗМ | ЖУРНАЛ
FROM American