Telegram Group & Telegram Channel
Как в Китае творчески переосмыслили "русский салат"

Во время поездки по Китаю мы были только в двух городах - в приграничном Хэйхэ и в Харбине, до которого 10 часов езды на местном поезде.

И у многомиллионного Харбина, и у провинциального Хэйхэ в Китае есть репутация городов с "русским колоритом". С Харбином всё понятно - город был основан в 1898 году русскими строителями железной дороги, а после гражданской войны здесь проживало более 100 тыс. белоэмигрантов. У Хэйхэ другая история - бурное развитие города в 1990-2000-е годы было связано с его приграничным статусом. Сюда закупаться дешёвыми товарами приезжало много челноков из России, и с тех пор вывески на улицах часто дублируются на русском языке (часто со смешными ошибками вроде "Магазина красной кишки").

Образ "русского города" активно используется для развития внутреннего туризма - те же вывески на русском языке китайцам кажутся невероятной экзотикой. Ну а дополняют картину "русские" рестораны и магазины. Принадлежат они обычно китайцам, да и рассчитаны на китайцев, которые высоко ценят русскую еду, особенно молочку и шоколад. Однако китайская интерпретация русской кухни весьма своеобразна.

Однажды в Харбине мы зашли в небольшое кафе, где специалитетом был "русский шашлык". Мы его заказали. Шашлык был на шампурах, а не на тоненьких шпажках, как это принято в Китае. Однако куски мяса были посыпаны кунжутом и выглядели в 3 раза меньше обычных. Узнав, что мы из России, хозяин еще принес половину луковицы и головку чеснока, видимо, ожидая, что мы будем есть шашлык вприкуску с ними.

Но самым удивительным примером китайского переизобретения славянской кухни стал "русский салат". Мы подозревали, что это будет версия оливье, но к такому всё же оказались не готовы. Фактически это было сладкое (!) картофельное пюре с кусочками ветчины и варёного яйца, которое было заботливо декорировано веточкой петрушки (!!) и красной икрой (!!!).

Увидев наш интерес к салату, хозяин улыбнулся и спросил: "Ну что, вкус прям как дома?"

На фото: Тот самый "русский салат".



group-telegram.com/anthropologhetto/1086
Create:
Last Update:

Как в Китае творчески переосмыслили "русский салат"

Во время поездки по Китаю мы были только в двух городах - в приграничном Хэйхэ и в Харбине, до которого 10 часов езды на местном поезде.

И у многомиллионного Харбина, и у провинциального Хэйхэ в Китае есть репутация городов с "русским колоритом". С Харбином всё понятно - город был основан в 1898 году русскими строителями железной дороги, а после гражданской войны здесь проживало более 100 тыс. белоэмигрантов. У Хэйхэ другая история - бурное развитие города в 1990-2000-е годы было связано с его приграничным статусом. Сюда закупаться дешёвыми товарами приезжало много челноков из России, и с тех пор вывески на улицах часто дублируются на русском языке (часто со смешными ошибками вроде "Магазина красной кишки").

Образ "русского города" активно используется для развития внутреннего туризма - те же вывески на русском языке китайцам кажутся невероятной экзотикой. Ну а дополняют картину "русские" рестораны и магазины. Принадлежат они обычно китайцам, да и рассчитаны на китайцев, которые высоко ценят русскую еду, особенно молочку и шоколад. Однако китайская интерпретация русской кухни весьма своеобразна.

Однажды в Харбине мы зашли в небольшое кафе, где специалитетом был "русский шашлык". Мы его заказали. Шашлык был на шампурах, а не на тоненьких шпажках, как это принято в Китае. Однако куски мяса были посыпаны кунжутом и выглядели в 3 раза меньше обычных. Узнав, что мы из России, хозяин еще принес половину луковицы и головку чеснока, видимо, ожидая, что мы будем есть шашлык вприкуску с ними.

Но самым удивительным примером китайского переизобретения славянской кухни стал "русский салат". Мы подозревали, что это будет версия оливье, но к такому всё же оказались не готовы. Фактически это было сладкое (!) картофельное пюре с кусочками ветчины и варёного яйца, которое было заботливо декорировано веточкой петрушки (!!) и красной икрой (!!!).

Увидев наш интерес к салату, хозяин улыбнулся и спросил: "Ну что, вкус прям как дома?"

На фото: Тот самый "русский салат".

BY Антрополог на районе




Share with your friend now:
group-telegram.com/anthropologhetto/1086

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. Russian President Vladimir Putin launched Russia's invasion of Ukraine in the early-morning hours of February 24, targeting several key cities with military strikes. The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform. He floated the idea of restricting the use of Telegram in Ukraine and Russia, a suggestion that was met with fierce opposition from users. Shortly after, Durov backed off the idea. DFR Lab sent the image through Microsoft Azure's Face Verification program and found that it was "highly unlikely" that the person in the second photo was the same as the first woman. The fact-checker Logically AI also found the claim to be false. The woman, Olena Kurilo, was also captured in a video after the airstrike and shown to have the injuries.
from ua


Telegram Антрополог на районе
FROM American