Недавно я наткнулся на два очень хороших материала в области переводоведения и работаю над ними. Делюсь с вами, может быть кому-то будет интересно и полезно. Если вы студент лингвистики или переводоведения (неважно, на каком языке), настоятельно рекомендую!
#лингвистика
#лингвистика
Как по-русски называются те, кто просто подражает поведению своих друзей, не принимая во внимание собственные обстоятельства?
Вы все поняли о чем я, ни на кого не показываю пальцем. Ну ребята, это было очень смешно 😁
Простите
Вы все поняли о чем я, ни на кого не показываю пальцем. Ну ребята, это было очень смешно 😁
Простите
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Владивосток| ВВГУ| Снег
[Когда иностранный студент после трех лет изучения русского языка общается с людьми на улице и полностью понимает, что говорят все преподаватели в университете:]
Боже мой, как хорошо я понимаю русский язык!
[Также он, когда читает стихотворение Маяковского:]
О Боже, после трех лет изучения русского языка я так ничего и не знаю о нем!
Боже мой, как хорошо я понимаю русский язык!
[Также он, когда читает стихотворение Маяковского:]
О Боже, после трех лет изучения русского языка я так ничего и не знаю о нем!
Впервые я приехал в Россию в июне 2020 года, за два года до того, как приехал туда в качестве студента. Помню, первым делом в Москве я нашел на карте Новодевичье кладбище, чтобы пойти и посмотреть место захоронения моего любимого писателя Антона Павловича Чехова. Я сделал эту фотографию именно в тот момент, 11 июня 2020 года, и сохранил ее по сей день.
И сегодня у него день рождения.
Как иностранный студент, могу сказать, что Антон Чехов известен и популярен не только в России, но и во всем мире. Его простая проза, и, конечно же, выбранный им формат для написания, включающий короткие рассказы и пьесы, позволяют всем людям читать и наслаждаться его произведениями, даже если они не специализируются в области литературы. В Иране Чехов наиболее известен как драматург. В школьных учебниках его даже упоминают как величайшего драматурга в истории наряду с Шекспиром.
Поздравляю всех любителей русской литературы с днем рождения Чехова!
ps.
Под драматургом я подразумеваю писателя, пишущего литературу для постановки пьес. Если я не то слово выбрал, скажите мне.
И сегодня у него день рождения.
Как иностранный студент, могу сказать, что Антон Чехов известен и популярен не только в России, но и во всем мире. Его простая проза, и, конечно же, выбранный им формат для написания, включающий короткие рассказы и пьесы, позволяют всем людям читать и наслаждаться его произведениями, даже если они не специализируются в области литературы. В Иране Чехов наиболее известен как драматург. В школьных учебниках его даже упоминают как величайшего драматурга в истории наряду с Шекспиром.
Поздравляю всех любителей русской литературы с днем рождения Чехова!
ps.
Под драматургом я подразумеваю писателя, пишущего литературу для постановки пьес. Если я не то слово выбрал, скажите мне.
Об одном из величайших лингвистов Владивостока
Сегодня я был единственным студентом в нашей группе, кто посетил занятия. Наши экзамены закончились, но поскольку согласно академическому календарю учебный семестр еще не закончился, преподаватели присутствуют на занятиях. Я всегда посещаю занятия в таких случаях, потому что это прекрасная возможность поговорить с преподавателями и задать свои вопросы. Но когда Валерий Иосифович будет преподавателем, конечно, мотивация вдвойне выше.
В этом семестре мне посчастливилось быть студентом одного из лучших лингвистов нашего времени–Молодых Валерий Иосифович
Мне жаль, что такие люди не так известны, поэтому я стараюсь знакомить с ними студентов как можно чаще. Валерий Иосифович — замечательный ученый в области лингвистики, в совершенстве владеющий русским, китайским и японским языкознанием. Он занимается исследованиями и преподаванием в этой области уже более пятидесяти лет в лучших университетах России, Китая, Сингапура и...
Валерий Иосифович прекрасно владеет трудами ученых в области переводоведения русского, китайского и японского языков, и интересен тот факт, что он дружил и сотрудничал со многими известными современными лингвистами, такими как Ю. Сорокин и С. Старостин. Участвуя в его занятиях, я впервые познакомился со специализированными русскими источниками в области переводоведения и узнал о научных работах многих современных российских лингвистов.
Крайне маловероятно, что у вас возникнет вопрос по русской, китайской или японской лингвистике и переводоведению, на который он не сможет ответить. Так что если вы живете во Владивостоке и ваша сфера деятельности связана с лингвистикой, рекомендую вам не упускать возможность воспользоваться его знаниями. Одним из моих самых больших достижений в этом семестре стало знакомство с ним, и я этому рад.
#лингвистика
Сегодня я был единственным студентом в нашей группе, кто посетил занятия. Наши экзамены закончились, но поскольку согласно академическому календарю учебный семестр еще не закончился, преподаватели присутствуют на занятиях. Я всегда посещаю занятия в таких случаях, потому что это прекрасная возможность поговорить с преподавателями и задать свои вопросы. Но когда Валерий Иосифович будет преподавателем, конечно, мотивация вдвойне выше.
В этом семестре мне посчастливилось быть студентом одного из лучших лингвистов нашего времени–Молодых Валерий Иосифович
Мне жаль, что такие люди не так известны, поэтому я стараюсь знакомить с ними студентов как можно чаще. Валерий Иосифович — замечательный ученый в области лингвистики, в совершенстве владеющий русским, китайским и японским языкознанием. Он занимается исследованиями и преподаванием в этой области уже более пятидесяти лет в лучших университетах России, Китая, Сингапура и...
Валерий Иосифович прекрасно владеет трудами ученых в области переводоведения русского, китайского и японского языков, и интересен тот факт, что он дружил и сотрудничал со многими известными современными лингвистами, такими как Ю. Сорокин и С. Старостин. Участвуя в его занятиях, я впервые познакомился со специализированными русскими источниками в области переводоведения и узнал о научных работах многих современных российских лингвистов.
Крайне маловероятно, что у вас возникнет вопрос по русской, китайской или японской лингвистике и переводоведению, на который он не сможет ответить. Так что если вы живете во Владивостоке и ваша сфера деятельности связана с лингвистикой, рекомендую вам не упускать возможность воспользоваться его знаниями. Одним из моих самых больших достижений в этом семестре стало знакомство с ним, и я этому рад.
#лингвистика
Печаль
Виктор Цой
На мой взгляд, творчество Виктора Цоя — это нечто большее, чем музыка, это философия.
Сегодня День борьбы с ненормативной лексикой. С праздником! Как студент-лингвист, я не могу пройти мимо этого дня, не уделив ему внимания.
А знали ли вы, в русском языке всего 4 матерных слова? Остальные образованы от этих четырех. Хотя здесь есть и юридический момент, некоторые считают, что в русском языке ругательств больше, но эти четыре слова являются юридическими ругательствами, а не лингвистическими, поскольку их употребление может повлечь за собой юридическую ответственность.
А знали ли вы, в русском языке всего 4 матерных слова? Остальные образованы от этих четырех. Хотя здесь есть и юридический момент, некоторые считают, что в русском языке ругательств больше, но эти четыре слова являются юридическими ругательствами, а не лингвистическими, поскольку их употребление может повлечь за собой юридическую ответственность.
Мы постоянно растем. Мы меняемся. Наши друзья и, да, мы сами переезжаем в другие города. такова реальность жизни, с этим ничего не поделаешь. Но я уверен, что мы не забудем нашу дружбу и будем вместе в трудные минуты, как и прежде.
Возможно, это последний раз, когда эти люди соберутся вместе во Владивостоке. Ната скоро уезжает, поэтому мы собрались сегодня, чтобы попрощаться. Желаем Нате успехов в новой жизни и на новом месте!
Возможно, это последний раз, когда эти люди соберутся вместе во Владивостоке. Ната скоро уезжает, поэтому мы собрались сегодня, чтобы попрощаться. Желаем Нате успехов в новой жизни и на новом месте!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Это именно тот момент, когда понимаешь, что тебе пора прекращать тренировку, идти домой и спать 😂
Иностранных студентов ДВФУ планируют выселить. Что произошло?
В последнее время ко мне часто обращаются иностранные студенты ДВФУ. Они пишут о том, что университет планирует выселить их летом из общежитий (как на кампусе, так и в городе), и хотят консультацию по этому вопросу
Как все произошло?
Сначала информация была направлена в Международный офис из ректората университета. Затем Международный офис обзвонил всех руководителей ассоциации иностранных студентов из разных стран и в ходе личной встречи попросил их донести следующую информацию до своих соотечественников:
«Все студенты, проживающие в общежитиях ДВФУ как на территории кампуса, так и в центре города, могут проживать в этих общежитиях только до 15 июля 2025 года. Университет рекомендует студентам начать планировать поездки к своим семьям на родину во время летних каникул или заранее договориться о том, где они будут жить за пределами университета. Это связано с тотальной реновацией, которая будет проводиться во время летних каникул»
Почему это — проблема?
Помимо того, что выселение студентов из общежитий в летний период во многих случаях является незаконным, следует также обратить внимание на особое положение иностранных студентов. Во-первых, многие иностранные студенты не могут вернуться на родину из-за различных ограничений, в том числе финансовых. Во-вторых, если университет выгонит их из общежития, у них возникнут юридические проблемы, поскольку они потеряют регистрацию. Нахождение иностранных студентов в России без регистрации противозаконно, а когда их выселяют из общежития, их некому зарегистрировать. Именно поэтому университеты предоставляют им общежития на весь период обучения, даже летом, и сами занимаются их регистрацией
Да, по закону университет может выселить студентов из общежития во время ремонта, но только если предоставит им альтернативу. Незаконно заставлять иностранного студента просто так покинуть общежитие летом. По Жилищному Кодексу университет обязан предоставлять студентам общежитие на весь период обучения, включая летние каникулы
Ситуация в общежитиях ДВФУ летом была сложной для многих студентов. Но как иностранный студент я могу сказать, что такое решение станет катастрофой для иностранных студентов. Многие иностранные студенты не могут позволить себе вернуться на родину или снять квартиру во Владивостоке. Даже если бы они могли снять квартиру, это не решит проблему. В большинстве случаев они не могут получить регистрацию, поэтому вынуждены нарушать закон и жить без регистрации. Это может привести к их депортации из России и испортить всю их студенческую жизнь. Хотелось бы, чтобы администрация ДВФУ обратила на это внимание
Как решить эту проблему?
Большинству иностранных студентов сложно защитить свои права в таких случаях. Они не знакомы с юридическими нюансами и не знают к кому обратиться. Если вы студент ДВФУ и кто-то из ваших иностранных друзей столкнулся с этой проблемой, вы можете помочь ему следующими способами:
1. Посоветуйте им написать в администрацию университета. Лучше всего одновременно написать в Международный офис и ректору университета с просьбой решить эту проблему. Когда поступает много похожих заявлений, университет может изменить свое решение
2. Скажите своим друзьям, что они могут обратиться в Объединенный совет студентов ДВФУ. ОСС находится в корпусе А, на 8 уровне, кабинет А824. Там есть опытные активисты, готовые защитить права обучающихся
3. Если вы сами юрист, вы можете помочь своим друзьям напрямую. Сначала лично поинтересуйтесь у администрации ДВФУ подробностями этого решения. Убедившись, что университет по-прежнему полон решимости выселить этих студентов из общежития летом, обращайтесь в Роспотребнадзор и прокуратуру
В последнее время ко мне часто обращаются иностранные студенты ДВФУ. Они пишут о том, что университет планирует выселить их летом из общежитий (как на кампусе, так и в городе), и хотят консультацию по этому вопросу
Как все произошло?
Сначала информация была направлена в Международный офис из ректората университета. Затем Международный офис обзвонил всех руководителей ассоциации иностранных студентов из разных стран и в ходе личной встречи попросил их донести следующую информацию до своих соотечественников:
«Все студенты, проживающие в общежитиях ДВФУ как на территории кампуса, так и в центре города, могут проживать в этих общежитиях только до 15 июля 2025 года. Университет рекомендует студентам начать планировать поездки к своим семьям на родину во время летних каникул или заранее договориться о том, где они будут жить за пределами университета. Это связано с тотальной реновацией, которая будет проводиться во время летних каникул»
Почему это — проблема?
Помимо того, что выселение студентов из общежитий в летний период во многих случаях является незаконным, следует также обратить внимание на особое положение иностранных студентов. Во-первых, многие иностранные студенты не могут вернуться на родину из-за различных ограничений, в том числе финансовых. Во-вторых, если университет выгонит их из общежития, у них возникнут юридические проблемы, поскольку они потеряют регистрацию. Нахождение иностранных студентов в России без регистрации противозаконно, а когда их выселяют из общежития, их некому зарегистрировать. Именно поэтому университеты предоставляют им общежития на весь период обучения, даже летом, и сами занимаются их регистрацией
Да, по закону университет может выселить студентов из общежития во время ремонта, но только если предоставит им альтернативу. Незаконно заставлять иностранного студента просто так покинуть общежитие летом. По Жилищному Кодексу университет обязан предоставлять студентам общежитие на весь период обучения, включая летние каникулы
Ситуация в общежитиях ДВФУ летом была сложной для многих студентов. Но как иностранный студент я могу сказать, что такое решение станет катастрофой для иностранных студентов. Многие иностранные студенты не могут позволить себе вернуться на родину или снять квартиру во Владивостоке. Даже если бы они могли снять квартиру, это не решит проблему. В большинстве случаев они не могут получить регистрацию, поэтому вынуждены нарушать закон и жить без регистрации. Это может привести к их депортации из России и испортить всю их студенческую жизнь. Хотелось бы, чтобы администрация ДВФУ обратила на это внимание
Как решить эту проблему?
Большинству иностранных студентов сложно защитить свои права в таких случаях. Они не знакомы с юридическими нюансами и не знают к кому обратиться. Если вы студент ДВФУ и кто-то из ваших иностранных друзей столкнулся с этой проблемой, вы можете помочь ему следующими способами:
1. Посоветуйте им написать в администрацию университета. Лучше всего одновременно написать в Международный офис и ректору университета с просьбой решить эту проблему. Когда поступает много похожих заявлений, университет может изменить свое решение
2. Скажите своим друзьям, что они могут обратиться в Объединенный совет студентов ДВФУ. ОСС находится в корпусе А, на 8 уровне, кабинет А824. Там есть опытные активисты, готовые защитить права обучающихся
3. Если вы сами юрист, вы можете помочь своим друзьям напрямую. Сначала лично поинтересуйтесь у администрации ДВФУ подробностями этого решения. Убедившись, что университет по-прежнему полон решимости выселить этих студентов из общежития летом, обращайтесь в Роспотребнадзор и прокуратуру
Аршам
Очень интересно увидеть, что в России уделяется внимание этой книге, отражающей культуру Древнего Ирана.
На самом деле, книга «Тысяча и одна ночь» разделена на три версии: индийская версия, написанная на санскрите до эпохи Ахеменидов, иранская версия, представляющая собой перевод санскритской версии на древнеперсидский язык, и арабская версия, которая была переведена с пехлевийского (древнеперсидского) на арабский язык во время правления Харуна ар-Рашида. Можно сказать, что во все переводы добавлено несколько новых историй.
В России эта книга была впервые переведена с французского на русский язык. Если не изменяет память, то в 18 веке. Первый русский перевод непосредственно с арабского выполнен Михаилом Салье (1899—1961) в 1929—1939 годах по калькуттскому изданию.
Возможно, когда-нибудь я впервые переведу эту книгу с оригинального древнеперсидского текста на русский язык!
#лингвистика
На самом деле, книга «Тысяча и одна ночь» разделена на три версии: индийская версия, написанная на санскрите до эпохи Ахеменидов, иранская версия, представляющая собой перевод санскритской версии на древнеперсидский язык, и арабская версия, которая была переведена с пехлевийского (древнеперсидского) на арабский язык во время правления Харуна ар-Рашида. Можно сказать, что во все переводы добавлено несколько новых историй.
В России эта книга была впервые переведена с французского на русский язык. Если не изменяет память, то в 18 веке. Первый русский перевод непосредственно с арабского выполнен Михаилом Салье (1899—1961) в 1929—1939 годах по калькуттскому изданию.
Возможно, когда-нибудь я впервые переведу эту книгу с оригинального древнеперсидского текста на русский язык!
#лингвистика
Аршам
Иностранных студентов ДВФУ планируют выселить. Что произошло? В последнее время ко мне часто обращаются иностранные студенты ДВФУ. Они пишут о том, что университет планирует выселить их летом из общежитий (как на кампусе, так и в городе), и хотят консультацию…
Хочу добавить к этому посту один момент. Некоторые спрашивают:
"Почему иностранным студентам летом нужно предоставлять общежития, если российских студентов уже несколько лет выселят из общежитий в это время года?"
Тем, кто задает этот вопрос, следует помнить, что проживание в студенческом общежитии (или любом другом виде жилья, предоставляемого университетом студентам) является не правом иностранных студентов, а их юридической обязанностью! В связи с законами о регистрации и визах иностранные студенты обязаны иметь четкое место жительства, а поскольку за пределами студенческого общежития никто не регистрирует иностранных студентов (арендодатели отказываются регистрировать иностранных студентов по разным причинам), они вынуждены и юридически обязаны проживать в студенческом общежитии. Это не их выбор, это их единственный вариант в большинстве случаев.
То, что я написал, ни в коем случае не является фанатичной защитой иностранных студентов. Я был председателем ОСС ДВФУ больше года, и все видели, что я никогда не делал различий между русскими и иностранными студентами. А сейчас просто объяснил юридическую проблему для иностранных студентов и надеюсь, что это поможет ее решить.
"Почему иностранным студентам летом нужно предоставлять общежития, если российских студентов уже несколько лет выселят из общежитий в это время года?"
Тем, кто задает этот вопрос, следует помнить, что проживание в студенческом общежитии (или любом другом виде жилья, предоставляемого университетом студентам) является не правом иностранных студентов, а их юридической обязанностью! В связи с законами о регистрации и визах иностранные студенты обязаны иметь четкое место жительства, а поскольку за пределами студенческого общежития никто не регистрирует иностранных студентов (арендодатели отказываются регистрировать иностранных студентов по разным причинам), они вынуждены и юридически обязаны проживать в студенческом общежитии. Это не их выбор, это их единственный вариант в большинстве случаев.
То, что я написал, ни в коем случае не является фанатичной защитой иностранных студентов. Я был председателем ОСС ДВФУ больше года, и все видели, что я никогда не делал различий между русскими и иностранными студентами. А сейчас просто объяснил юридическую проблему для иностранных студентов и надеюсь, что это поможет ее решить.
Можете ли вы определить, к какой части речи относятся слова «нет» и «да», не заглядывая в Интернет?
Для меня это был лингвистический шок!
К какой части речи относятся слова «нет» и «да»? Недавно я понял, что самые простые русские слова грамматически мне совершенно неизвестны. Поэтому решил провести небольшое исследование по этому вопросу. Части речи в русском языке – существительное, прилагательное, местоимение, глагол, числительное, наречие, причастие, деепричастие, предлог, союз, частица, междометие.
Но слова «нет» и «да» не относятся ни к одной части речи в русском языке, если они употребляются в своем обычном значении. Хотя иногда они используются в другом значении и как несамостоятельные члены предложения могут иметь разные роли. См. комментарии к предыдущему посту по этому поводу.
Чему я узнал на данный момент?
1. Первый интересный момент, о котором не знают не только иностранные студенты, но, возможно, даже многие русские студенты, заключается в том, что некоторые лингвисты называют эти два слова «вне частей речи».
2. Следующий очень интересный момент касается слова «нет». Это слово исторически произошло от «не есть». Таким образом, с этимологической точки зрения мы можем сказать, что «нет» на самом деле было глаголом.
3. Многие лингвисты также подчеркивают, что «да» и «нет» грамматически не следует рассматривать как "частица" и это просто распространённая ошибка. Потому что два слова «да» и «нет» могут быть «предикатами» (сказуемое) в предложении, в то время как частицы не могут быть членами предложения. Хотя иногда частицы могут быть близки к наречию, они определенно не могут быть предикатами, так как в предложении наречия чаще всего выполняют функцию обстоятельства.
4. «Да» и «нет» иногда могут быть вводными словами. Вводные слова — это слова или словосочетания, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к высказыванию.
5. В целом я понял, что эти слова следует изучать в следующих темах: союз, читинца, вводные слова, слова-предложения.
Кто бы мог подумать, что самые простые русские слова окажутся такими грамматически сложными? Вообще очень интересно! Хотя мои преподаватели считают, что подобные темы выходят за рамки уровня иностранных студентов бакалавриата и магистратуры, мой большой интерес к русскому языку заставляет меня каждый раз глубже погружаться в специализированные темы. Если вы знаете больше об этих двух словах, поделитесь ими со мной в комментариях!
#лингвистика
К какой части речи относятся слова «нет» и «да»? Недавно я понял, что самые простые русские слова грамматически мне совершенно неизвестны. Поэтому решил провести небольшое исследование по этому вопросу. Части речи в русском языке – существительное, прилагательное, местоимение, глагол, числительное, наречие, причастие, деепричастие, предлог, союз, частица, междометие.
Но слова «нет» и «да» не относятся ни к одной части речи в русском языке, если они употребляются в своем обычном значении. Хотя иногда они используются в другом значении и как несамостоятельные члены предложения могут иметь разные роли. См. комментарии к предыдущему посту по этому поводу.
Чему я узнал на данный момент?
1. Первый интересный момент, о котором не знают не только иностранные студенты, но, возможно, даже многие русские студенты, заключается в том, что некоторые лингвисты называют эти два слова «вне частей речи».
2. Следующий очень интересный момент касается слова «нет». Это слово исторически произошло от «не есть». Таким образом, с этимологической точки зрения мы можем сказать, что «нет» на самом деле было глаголом.
3. Многие лингвисты также подчеркивают, что «да» и «нет» грамматически не следует рассматривать как "частица" и это просто распространённая ошибка. Потому что два слова «да» и «нет» могут быть «предикатами» (сказуемое) в предложении, в то время как частицы не могут быть членами предложения. Хотя иногда частицы могут быть близки к наречию, они определенно не могут быть предикатами, так как в предложении наречия чаще всего выполняют функцию обстоятельства.
4. «Да» и «нет» иногда могут быть вводными словами. Вводные слова — это слова или словосочетания, не являющиеся членами предложения и выражающие отношение говорящего к высказыванию.
5. В целом я понял, что эти слова следует изучать в следующих темах: союз, читинца, вводные слова, слова-предложения.
Кто бы мог подумать, что самые простые русские слова окажутся такими грамматически сложными? Вообще очень интересно! Хотя мои преподаватели считают, что подобные темы выходят за рамки уровня иностранных студентов бакалавриата и магистратуры, мой большой интерес к русскому языку заставляет меня каждый раз глубже погружаться в специализированные темы. Если вы знаете больше об этих двух словах, поделитесь ими со мной в комментариях!
#лингвистика
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
А вообще последний пост я написал для вас в спортзале во время тренировки, примерно в такой ситуации! Только что вернулся домой