Telegram Group & Telegram Channel
Социолог Виктор Вахштайн задался следующим вопросом:

«У Теодора [Шанина] в автобиографии есть шутка, ходившая в израильской армии времен Войны за независимость: "У нас артиллерия говорит по-русски. Пехота - на идиш. Авиация - по-английски. И только Пальмах - на иврите".
Интересно, насколько это бьётся с эмпирической действительностью? Или очередной пальмаховский анекдот?»

Отвечаем: тут как обычно, «в каждой шутке есть доля шутки», дифференцированно.

«Авиация по-английски» - однозначно. Больше половины летного состава и большая часть технического состава ВВС во время Войны за Независимость это были добровольцы из США, Южной Африки, Великобритании и Канады, часть их них вообще не евреи, и официальная переписка, оперативные планы, рапорты и т.д. в ВВС часто были на английском до 1950, когда большинство из них уволились и уехали. В документах в архиве АОИ это видно весьма наглядно. И многие местные кадры тоже прошли службу в британской авиации во время Второй мировой, как Аарон Ремез, Дан Толковский, Эзер Вайцман и т.д., поэтому им эта англоязычная атмосфера была привычна.

«Пехота на идиш» - в пехотных бригадах «полевых войск» действительно был большой процент новых репатриантов из Европы, и идиш среди них был весьма распространен, и сам по себе, и как средство «межнационального общения» евреев разных европейских стран.

«Артиллерия по-русски» - тут как раз смотря где. Ядром артиллерийских войск АОИ были ветераны британской артиллерии, прежде всего 200-го артполка Еврейской бригады британской армии, как Иегуда Гинцбург, Шмуэль Адмон, Меир Илан и т.д. Они были выходцы из разных стран, в том числе и России, но они были старожилы и с ивритом у них проблем не было. Но с расширением артиллерии в ходе войны значительное место заняли и новые репатрианты, например Шмуэль Городецкий, ветеран Красной Армии и Войска Польского, стал командиром дивизиона тяжелых минометов, и многие из командиров и солдат и в этом дивизионе, и в других подразделениях тоже были выходцами оттуда. Так что местами артиллерия говорила по-русски.

«Пальмах на иврите» - ПАЛЬМАХ, созданный в 1941, был ударным отрядом Хаганы, поэтому и в начале Войны за Независимость там был максимальный процент сабр либо как минимум старожилов. С весны 1948 и дальше, когда ПАЛЬМАХ развернулся до трех пехотных бригад, многие из пополнения это были уже новые репатрианты, не знавшие иврита, но и ивритоязычный командный состав, и продолжение пальмаховской традиции привели к тому, что в ПАЛЬМАХе положение с ивритом было лучше среднего по армии.

Так что в общем и целом шутка соответствовала тогдашним реалиям, где больше, где меньше.



group-telegram.com/david_gendelman/759
Create:
Last Update:

Социолог Виктор Вахштайн задался следующим вопросом:

«У Теодора [Шанина] в автобиографии есть шутка, ходившая в израильской армии времен Войны за независимость: "У нас артиллерия говорит по-русски. Пехота - на идиш. Авиация - по-английски. И только Пальмах - на иврите".
Интересно, насколько это бьётся с эмпирической действительностью? Или очередной пальмаховский анекдот?»

Отвечаем: тут как обычно, «в каждой шутке есть доля шутки», дифференцированно.

«Авиация по-английски» - однозначно. Больше половины летного состава и большая часть технического состава ВВС во время Войны за Независимость это были добровольцы из США, Южной Африки, Великобритании и Канады, часть их них вообще не евреи, и официальная переписка, оперативные планы, рапорты и т.д. в ВВС часто были на английском до 1950, когда большинство из них уволились и уехали. В документах в архиве АОИ это видно весьма наглядно. И многие местные кадры тоже прошли службу в британской авиации во время Второй мировой, как Аарон Ремез, Дан Толковский, Эзер Вайцман и т.д., поэтому им эта англоязычная атмосфера была привычна.

«Пехота на идиш» - в пехотных бригадах «полевых войск» действительно был большой процент новых репатриантов из Европы, и идиш среди них был весьма распространен, и сам по себе, и как средство «межнационального общения» евреев разных европейских стран.

«Артиллерия по-русски» - тут как раз смотря где. Ядром артиллерийских войск АОИ были ветераны британской артиллерии, прежде всего 200-го артполка Еврейской бригады британской армии, как Иегуда Гинцбург, Шмуэль Адмон, Меир Илан и т.д. Они были выходцы из разных стран, в том числе и России, но они были старожилы и с ивритом у них проблем не было. Но с расширением артиллерии в ходе войны значительное место заняли и новые репатрианты, например Шмуэль Городецкий, ветеран Красной Армии и Войска Польского, стал командиром дивизиона тяжелых минометов, и многие из командиров и солдат и в этом дивизионе, и в других подразделениях тоже были выходцами оттуда. Так что местами артиллерия говорила по-русски.

«Пальмах на иврите» - ПАЛЬМАХ, созданный в 1941, был ударным отрядом Хаганы, поэтому и в начале Войны за Независимость там был максимальный процент сабр либо как минимум старожилов. С весны 1948 и дальше, когда ПАЛЬМАХ развернулся до трех пехотных бригад, многие из пополнения это были уже новые репатрианты, не знавшие иврита, но и ивритоязычный командный состав, и продолжение пальмаховской традиции привели к тому, что в ПАЛЬМАХе положение с ивритом было лучше среднего по армии.

Так что в общем и целом шутка соответствовала тогдашним реалиям, где больше, где меньше.

BY David Gendelman


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/david_gendelman/759

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Ukrainian forces have since put up a strong resistance to the Russian troops amid the war that has left hundreds of Ukrainian civilians, including children, dead, according to the United Nations. Ukrainian and international officials have accused Russia of targeting civilian populations with shelling and bombardments. Just days after Russia invaded Ukraine, Durov wrote that Telegram was "increasingly becoming a source of unverified information," and he worried about the app being used to "incite ethnic hatred." "Like the bombing of the maternity ward in Mariupol," he said, "Even before it hits the news, you see the videos on the Telegram channels." The last couple days have exemplified that uncertainty. On Thursday, news emerged that talks in Turkey between the Russia and Ukraine yielded no positive result. But on Friday, Reuters reported that Russian President Vladimir Putin said there had been some “positive shifts” in talks between the two sides. Stocks dropped on Friday afternoon, as gains made earlier in the day on hopes for diplomatic progress between Russia and Ukraine turned to losses. Technology stocks were hit particularly hard by higher bond yields.
from ua


Telegram David Gendelman
FROM American