Моя привычка и любовь переводить дословно немецкие слова для заголовков постов бесконечная и к тому же интригует вас перейти на пост, поэтому привыкайте😁.
Итак, к делу. Раз уж я вас заинтриговала, пора раскрывать карты. Мне попалась на глаза интересная книга от Duden Versunkene Wortschätze 2016-го года, где представлены слова, которые по тем или иным причинам больше не употребляются в современном немецком. Причины бывают разные: например появились новые термины для обозначения чего-то или каким-то предметом перестали пользоваться и соответственно слово, для его обозначения больше не нужно. Я выбрала некоторые интересные слова из "прошлого" и о них сегодня и поговорим.
1️⃣Gabelfrühstück: чтобы долго не томить, начнем с "вилочного завтрака". Это слово как раз является примером того, что само явление осталось, но его заменили другим более "модным" словом. Gabelfrühstück в немецком называют теперь Brunch - "бранч" или "поздний завтрак, переходящий в обед". Само слово Gabelfrühstück это дословный перевод из французского (déjeuner à la fourchette - "обед с вилкой").
🔟sich erkecken: этот забавно звучащий глагол означает "осмелиться, дерзнуть" (= sich anmaßen): Ich erkeckte mich, ihm zu widersprechen. - Я осмелилась возразить ему.
3️⃣Jahrweiser: дословно это можно перевести как "путеводитель по годам" или "годовой указатель". Это слово не только устаревшее, но и высокопарное и обозначает оно "календарь". Кстати, в этой книге Versunkene Wortschätze, я нашла даже устаревшие обозначения для месяцев года. Например, Oktober был когда-то "Weinmonat", а Februar - "Hartung". Скриншот из книги со всеми месяцами прикреплю в комментариях.
4️⃣Leibesertüchtigung: еще одно слово, которое было заменено на английский вариант. Дословно оно переводится как "укрепление, оздоровление, закалка тела", простыми словами это - Sport.
5️⃣fürbass: очень необычно выглядит слово и я бы никогда не догадалась, что оно означает. А это всего-навсего наречие в значении "вперед" (= vorwärts), напр. fürbass schreiten.
6️⃣anno: далеко не уходя от наречий, познакомимся с еще одним, которое тоже очень непривычно выглядит. Оно означает "im Jahre", то есть "в … году", напр. Das war anno 1706.
7️⃣tandaradei: мы привыкли, что междометия обычно короткие, но бывали и такие "экземпляры". Tandaradei это междометие, выражающее радость. Ударение здесь кстати падает не на первый слог, как обычно, а на последний.
8️⃣ziemen: этот глагол вероятно пошел от слова Zimmer (комната). Он означает "соответствовать, полагаться" или "быть подходящим, уместным": Es ziemt sich nicht, sie warten zu lassen. - Негоже заставлять их ждать. Dieser Platz ziemt dir nicht. - Это место тебе не подходит.
Моя привычка и любовь переводить дословно немецкие слова для заголовков постов бесконечная и к тому же интригует вас перейти на пост, поэтому привыкайте😁.
Итак, к делу. Раз уж я вас заинтриговала, пора раскрывать карты. Мне попалась на глаза интересная книга от Duden Versunkene Wortschätze 2016-го года, где представлены слова, которые по тем или иным причинам больше не употребляются в современном немецком. Причины бывают разные: например появились новые термины для обозначения чего-то или каким-то предметом перестали пользоваться и соответственно слово, для его обозначения больше не нужно. Я выбрала некоторые интересные слова из "прошлого" и о них сегодня и поговорим.
1️⃣Gabelfrühstück: чтобы долго не томить, начнем с "вилочного завтрака". Это слово как раз является примером того, что само явление осталось, но его заменили другим более "модным" словом. Gabelfrühstück в немецком называют теперь Brunch - "бранч" или "поздний завтрак, переходящий в обед". Само слово Gabelfrühstück это дословный перевод из французского (déjeuner à la fourchette - "обед с вилкой").
🔟sich erkecken: этот забавно звучащий глагол означает "осмелиться, дерзнуть" (= sich anmaßen): Ich erkeckte mich, ihm zu widersprechen. - Я осмелилась возразить ему.
3️⃣Jahrweiser: дословно это можно перевести как "путеводитель по годам" или "годовой указатель". Это слово не только устаревшее, но и высокопарное и обозначает оно "календарь". Кстати, в этой книге Versunkene Wortschätze, я нашла даже устаревшие обозначения для месяцев года. Например, Oktober был когда-то "Weinmonat", а Februar - "Hartung". Скриншот из книги со всеми месяцами прикреплю в комментариях.
4️⃣Leibesertüchtigung: еще одно слово, которое было заменено на английский вариант. Дословно оно переводится как "укрепление, оздоровление, закалка тела", простыми словами это - Sport.
5️⃣fürbass: очень необычно выглядит слово и я бы никогда не догадалась, что оно означает. А это всего-навсего наречие в значении "вперед" (= vorwärts), напр. fürbass schreiten.
6️⃣anno: далеко не уходя от наречий, познакомимся с еще одним, которое тоже очень непривычно выглядит. Оно означает "im Jahre", то есть "в … году", напр. Das war anno 1706.
7️⃣tandaradei: мы привыкли, что междометия обычно короткие, но бывали и такие "экземпляры". Tandaradei это междометие, выражающее радость. Ударение здесь кстати падает не на первый слог, как обычно, а на последний.
8️⃣ziemen: этот глагол вероятно пошел от слова Zimmer (комната). Он означает "соответствовать, полагаться" или "быть подходящим, уместным": Es ziemt sich nicht, sie warten zu lassen. - Негоже заставлять их ждать. Dieser Platz ziemt dir nicht. - Это место тебе не подходит.
BY Deutsch unter der Lupe (DUDL)
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips. Telegram has become more interventionist over time, and has steadily increased its efforts to shut down these accounts. But this has also meant that the company has also engaged with lawmakers more generally, although it maintains that it doesn’t do so willingly. For instance, in September 2021, Telegram reportedly blocked a chat bot in support of (Putin critic) Alexei Navalny during Russia’s most recent parliamentary elections. Pavel Durov was quoted at the time saying that the company was obliged to follow a “legitimate” law of the land. He added that as Apple and Google both follow the law, to violate it would give both platforms a reason to boot the messenger from its stores. The fake Zelenskiy account reached 20,000 followers on Telegram before it was shut down, a remedial action that experts say is all too rare. "There is a significant risk of insider threat or hacking of Telegram systems that could expose all of these chats to the Russian government," said Eva Galperin with the Electronic Frontier Foundation, which has called for Telegram to improve its privacy practices. As the war in Ukraine rages, the messaging app Telegram has emerged as the go-to place for unfiltered live war updates for both Ukrainian refugees and increasingly isolated Russians alike.
from ua